Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mois et auxquels nous devrons réagir » (Français → Anglais) :

Les prochains mois seront cruciaux pour la politique budgétaire: il y aura des virements urgents, il y aura des budgets rectificatifs urgents qui seront proposés au cours des prochains mois et auxquels nous devrons réagir selon une nouvelle procédure. Nous devrons, notamment, discuter d’un budget rectificatif sur les soldes budgétaires selon une nouvelle procédure qui nécessitera une grande responsabilité de la part de toutes les institutions.

The next few months will be crucial for budget policy: there will be urgent transfers; there will be urgent amending budgets arriving over the next few months, to which it will be necessary to give a full response using a new procedure; and it will be necessary, among other things, to debate a budget balances amending budget using a new procedure that will require great responsibility on the part of all the institutions.


Au cours des douze prochains mois, nous devrons ouvrir davantage nos marchés afin de stimuler l'innovation et d'offrir de meilleures conditions à nos consommateurs, nous devrons aller plus loin dans l'ouverture des marchés mondiaux et la création de nouveaux débouchés pour les entreprises européennes, nous devrons garantir un meilleur équilibre entre flexibilité et sécurité sur les marchés du travail et faire d ...[+++]

The next twelve months should see more market opening to stimulate innovation and give our consumers a better deal; a further push to open markets worldwide and bring new opportunities to European business; a better balance between flexibility and security in labour markets; and more progress on the quality of our education systems.


En recevant le rapport, fruit de dix mois de travail, le commissaire Hogan s'est exprimé en ces termes: «Au vu des difficultés auxquelles certains secteurs spécifiques ont récemment été confrontés, nous nous sommes rendu compte de la nécessité de renforcer le rôle des agriculteurs dans la chaîne alimentaire dans le but de garantir qu'ils tirent une juste rémunération de leurs produits.

Accepting the report, that reflects the result of ten months work, Commissioner Hogan stated: "In view of recent difficulties in some specific sectors, we identified the need to strengthen the role of the farmer in the food chain with the objective of ensuring that he/she gets a fair return for their produce.


Je ferai ardemment valoir que sa pertinence est aujourd'hui bien plus grande qu'elle ne l'était en 1989, du fait du tsunami de problèmes auxquels l'industrie se trouve confrontée cette année, en tout cas, et nous n'avons pas encore vu certaines des choses qui vont pointer à l'horizon au cours des 12 prochains mois compte tenu des circonstances économiques mondiales auxquelles nous devrons ...[+++]

I would vehemently argue that the relevance is much greater today than it was in 1989 given the tsunami of issues facing this industry this year, certainly, and we haven't seen some of the things that will be on the horizon over the next 12 months given the global economic circumstances we're facing.


Selon moi, la sensibilisation accrue des gouvernements, du monde politique en général, de la société civile et de l'opinion publique à l’égard du changement climatique, des défis environnementaux auxquels nous faisons face, notamment la lutte contre la désertification, le changement climatique et la pénurie d'eau nous aident à persévérer avec confiance et optimisme et à redonner une impulsion à notre lutte contre les problèmes environnementaux auxquels nous devrons faire face de plus ...[+++]

I think that the growing awareness among governments, politicians in general, civil society and public opinion of issues concerning climate change, the environmental challenges facing us and, in particular, combating desertification, climate change and water shortages, will help us to press ahead, with confidence, optimism, and a renewed impetus in combating the serious environmental problems that we shall increasingly have to face.


Nous sommes tous conscients des défis auxquels nous devrons faire face dans les nouveaux États membres.

We are all aware of the challenges that face us in the new Member States.


Il nous faut une stratégie afin de gérer les demandes auxquelles nous devrons faire face dans les mois et les années à venir.

We need a strategy on how to handle the demands which we will face in the months and years ahead.


Le troisième point est que la stabilité et la cohérence de l’agenda n’ont pas un caractère dogmatique. Autrement dit, nous devrons réagir face à des situations d’urgence, à de nouvelles données qui créent des problèmes sociaux avec des répercussions sociales.

The third point is that the stability and cohesiveness of the Agenda are not written in stone, i.e. we must intervene wherever there is an emergency or new elements create problems at social level with social repercussions.


Et j’espère aussi que tout le monde au sein de ce Parlement est persuadé qu’en fin de compte nous devrons réagir au niveau européen et non plus national.

And I hope that everyone here in this Parliament is convinced of the fact that we must at long last respond at European, rather than national, level.


Les questions auxquelles nous devrons répondre seront-elles différentes? les défis moins difficiles à relever?

Will the questions we have to answer be any different? Will the challenges be any easier?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mois et auxquels nous devrons réagir ->

Date index: 2022-12-03
w