Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moins liquides puisque nous recevons » (Français → Anglais) :

Nous sommes en mesure d'investir dans des actifs moins liquides, puisque nous recevons actuellement entre 4 et 5 milliards de dollars chaque année et que selon les prévisions, Investissements PSP n'aura pas à verser de prestations de pension avant 2030.

We are able to invest in less liquid assets because we are currently receiving between $4 billion and $5 billion every year, and it is projected that PSP will not be required to pay pension benefits until the year 2030.


J'ai dit, monsieur le président, que nous pouvons être moins stricts qu'à l'habitude quant au respect de la durée des exposés puisque nous recevons uniquement deux personnes.

I have said, Mr. Chairman, that we'd be as flexible as we can with respect to timing, as we just have these two deputants. I'll let the chairman indicate if that's okay.


Le parti britannique de l’indépendance UKIP n’est pas un défenseur de l’UE et de son régime de subventions, mais puisque la Grande-Bretagne a décidé d’en rester membre, nous devons tout de même nous assurer que les financements que nous recevons - qui ne sont que notre propre argent que l’UE croit convenable de nous rendre d’une façon ou d’une autre - sont dépensés au bon endroit.

The UK Independence Party is no supporter of the EU and its subsidy regime. But while Britain remains a member, we might as well ensure that the funding we receive – which is merely our own money that the EU sees fit to return to us anyway – is spent in the right place.


Le parti britannique de l’indépendance UKIP n’est pas un défenseur de l’UE et de son régime de subventions, mais puisque la Grande-Bretagne a décidé d’en rester membre, nous devons tout de même nous assurer que les financements que nous recevons - qui ne sont que notre propre argent que l’UE croit convenable de nous rendre d’une façon ou d’une autre - sont dépensés au bon endroit.

The UK Independence Party is no supporter of the EU and its subsidy regime. But while Britain remains a member, we might as well ensure that the funding we receive – which is merely our own money that the EU sees fit to return to us anyway – is spent in the right place.


- (EL) Monsieur le Président, aujourd’hui est le moment idéal pour débattre de l’excellent rapport de M. Laschet sur les relations entre l’Union européenne et les Nations unies, puisque nous recevons justement M. Kofi Annan, non seulement en tant que personne, mais en tant qu’institution, en tant que symbole de la nécessité absolue des Nations unies.

– (EL) Mr President, today is an excellent time to be debating the very good report by Mr Laschet on the relations between the European Union and the UN as, at the same time, we are receiving Kofi Annan, not just as a person, but as an institution, as a symbol of an irreplaceable need for the UN.


Madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle informer la Chambre de l'intention du gouvernement du Canada, puisque nous recevons des points de vue divergents de plusieurs ministres?

Could the Leader of the Government in the Senate advise the house of the intent of the Government of Canada, as we are receiving divergent views from several different ministers?


Et le sens commun nous dit qu’avec cette limitation de vitesse, on enregistre des bénéfices, d’abord en matière de sécurité routière puisqu’on aura moins d’accidents, deuxièmement en matière de pollution de l’environnement, et troisièmement on assure des conditions équitables de concurrence entre les entreprises puisqu’on aura la même limite partout, dans toute l’Europe, tandis que, dans le même temps, les entreprises ne pourront p ...[+++]

I should like to dwell for a moment on common sense. And common sense tells us that, if we restrict speeds, we stand to gain, first from road safety, because there will be fewer accidents; secondly, we stand to gain in the environmental protection sector and, thirdly, we shall ensure there is fair competition between companies because we shall have the same limit everywhere, throughout Europe; at the same time, companies will not be able to force their drivers to drive very fast, putting human lives at risk for the sake of their profit margins.


Nous voulons un élargissement très vaste sans prévoir pour autant les crédits requis et nous inventons des objectifs de convergence moins rigoureux, suivant en cela le dicton : "puisque la montagne ne va pas à Mohamet, que Mohamet aille à la montagne".

We want much greater enlargement, but without providing the corresponding funds and we invent lower and lower cohesion targets along the lines of "if the mountain won't come to Mohammed, then let’s take Mohammed to the mountain".


Au Québec, nous sommes privilégiés puisque nous recevons un financement assez important par l'entremise de la Feuille de route dans ce domaine.

In Quebec, we have been privileged to receive quite a bit of money from the roadmap in that area.


Puisque nous recevons de plus en plus de requêtes à cet égard, et étant donné les besoins qui se sont fait ressentir au cours de la récession, on en a fait une mesure générale.

Because of the mounting requests under that, and because of the need during the recession, this was put forward as a general measure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moins liquides puisque nous recevons ->

Date index: 2022-03-30
w