Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi-même de réclamer constamment davantage » (Français → Anglais) :

C’est pour cette raison que mes collègues députés et moi-même avons réclamé le débat de cet après-midi. J’espère sincèrement que la commissaire sera en mesure de nous assurer que des mesures seront rapidement prises sur ce plan et que les couples, homosexuels ou hétérosexuels, s’installant dans un autre État membre jouiront des mêmes droits, dans le domaine de la sécurité sociale et des retraites, par exemple.

I sincerely hope that the Commissioner is able to assure us that something will be done about this quickly and that, in the field of social security and pensions, for example, couples taking up residence in another Member State will enjoy the same rights irrespective of whether they are a homosexual or heterosexual couple.


La période à prendre en considération aux fins de la détermination d'une telle menace peut être de plusieurs mois ou même davantage, afin de tenir compte des cas où le débiteur rencontre des difficultés non financières qui menacent la continuité de ses activités et, à moyen terme, ses liquidités. Tel peut être le cas, par exemple, si le débiteur a perdu un contrat qui revêt une importance capitale pour lui.

The time frame relevant for the determination of such threat may extend to a period of several months or even longer in order to account for cases in which the debtor is faced with non-financial difficulties threatening the status of its business as a going concern and, in the medium term, its liquidity. This may be the case, for example, where the debtor has lost a contract which is of key importance to it.


Il ne saurait être admis que toute décision de l’administration, explicite ou implicite, qu’elle soit insuffisamment motivée ou non motivée, qualification nécessitant un examen au fond, serait susceptible de faire l’objet à tout moment d’une demande de complément de motivation permettant aux fonctionnaires ou agents de s’octroyer un nouveau délai pour introduire une réclamation dans le délai de trois mois à compter de la réception du complément de motivation, alors même que le dé ...[+++]

It cannot be accepted that any decision of the administration, whether explicit or implied, containing either an inadequate statement of reasons or no statement of reasons (and thus necessitating a substantive examination) would be liable at any moment to become the subject of a request for an additional statement of reasons enabling officials or staff members to set themselves a new time-limit for lodging a complaint by claiming that they have three months from the receipt of that additional statement of reasons to lodge that complaint, even though the fact that a decision as referred to in Article 90(1) of the Staff Regulations contain ...[+++]


De la même manière, l’article 90, paragraphe 1, du statut, applicable aux agents temporaires en vertu de l’article 46 du RAA, envisage lui-même l’hypothèse dans laquelle, à l’expiration du délai de quatre mois courant à compter de l’introduction de la demande, le défaut de réponse – par nature dépourvu de motivation – vaut décision implicite de rejet susceptible de faire l’objet d’une réclamation, de sorte que les motifs présentés par l’AHCC dans cette hypothèse ne sont susceptibles de contestation ...[+++]

Similarly, Article 90(1) of the Staff Regulations, which applies to temporary staff pursuant to Article 46 of the CEOS, itself envisages a situation in which, on expiry of the four-month period from the date on which a request is made, the absence of a reply — of its nature without a statement of reasons — is deemed to constitute an implied decision rejecting it, such that the reasons set out by the AECE in that situation can be contested by the temporary staff member only at the contentious stage.


En tant que membre de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, je sais que les membres de la commission des budgets reprochent à mes collègues et à moi-même de réclamer constamment davantage de moyens financiers pour les Balkans, ce qui les oblige à négocier avec le Conseil, ce qui n'est pas toujours aisé.

As a member of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, I know that the members of the Committee on Budgets have criticised me and my colleagues for continually wanting more funds for the Balkans, and for having to enter into negotiations with the Council, which is not always that easy.


J’ai moi-même respecté à la lettre la résolution de la Conférence des présidents - résolution dont je me suis efforcé de donner des interprétations détaillées - et j’ai constamment tenu informés et consulté les membres compétents de la commission des affaires constitutionnelles ainsi que le Bureau et la Conférence des présidents.

I, myself, have complied strictly with the resolution of the Conference of Presidents – of which I have tended to end up giving detailed interpretations – and have constantly informed, and been in constant consultation with, the responsible members of the Committee on Constitutional Affairs, as well as the Bureau and the Conference of Presidents.


Je crains de ne pouvoir en dire davantage à ce stade-ci mais il est certain que Mme Riis-Jørgensen, la commission dont elle est membre et moi-même engagerons le dialogue dès qu'une proposition plus concrète aura été formulée.

I am afraid I can say no more at this moment, but no doubt Mrs Riis-Jörgensen, the committee of which she is a member and myself will engage in dialogue as soon as a more concrete proposal has been formulated.


Je viens moi-même d'un pays, la Suède, dirigé par un gouvernement social-démocrate, qui a libéralisé davantage de marchés que beaucoup d'autres pays.

I myself come from a country, Sweden, which has a Social Democratic government and which has done more than many other countries to liberalise the markets.


Passé ce délai, sans préjudice des éventuels intérêts de retard dont il serait lui-même redevable, le bureau débiteur de la garantie ne sera tenu de payer que le montant réclamé à son membre augmenté de douze mois d'intérêts calculés au taux de 12 % l'an.

On expiry of that period and without prejudice to any late interest for which it may be liable, the liability of the Bureau standing as guarantor shall be limited to the amount claimed from its member plus 12 months interest calculated at 12 % per annum.


Lorsqu'un membre n'effectue pas le paiement qui lui est réclamé dans le délai de deux mois prévu à l'article 5, le bureau auquel adhère ce membre, après réception de l'appel en garantie adressé par le bureau du pays dans lequel est survenu l'accident ou par le mandataire désigné à cet effet, procède lui-même au remboursement dans les conditions décrites ci-après.

If a member fails to make the payment demanded within the period of two months specified in Article 5, the bureau to which this member belongs shall itself make the reimbursement in accordance with the conditions described hereunder, following receipt of a guarantee call made by the bureau of the country of accident or by the agent that it has appointed for the purpose.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même de réclamer constamment davantage ->

Date index: 2025-09-23
w