Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi pour dire que nous traitons probablement " (Frans → Engels) :

Êtes-vous d'accord ou non avec moi pour dire que nous traitons probablement les projets de loi d'initiative parlementaire différemment de ceux d'initiative ministérielle et que nous respectons moins le soutien démocratique dont ils bénéficient?

Would you agree or disagree with my assessment that we have probably treated private members' bills differently here, with less respect for their democratic support than we have government bills?


Le 13 septembre, dans son discours annuel sur l'état de l'Union, le président Jean-Claude Juncker a déclaré: «Laissez-moi le dire une fois pour toutes: nous ne sommes pas des partisans naïfs du libre-échange.

On 13 September, in his annual State of the Union address, President Jean-Claude Juncker stated: "Let me say once and for all: we are not naïve free traders.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Mme Brisebois : Nous pouvons seulement vous dire que nous traitons les demandes en fonction des critères établis dans la loi et de nos exigences à cet effet. Lorsque nous recevons une demande, nous effectuons un contrôle.

Ms. Brisebois: We can only speak to the fact that we process applications based on the criteria outlined in law and in terms of our requirements for the applications.


Je me demande si mon collègue est d'accord avec moi pour dire que, mis à part les initiatives de prévention dont il a parlé à juste titre, il demeure probablement de sérieuses lacunes à l'autre bout du spectre, eu égard aux répercussions sur les victimes, y compris les membres de leur famille, et que le fait de reconnaître le deuil en tant que problème de santé mentale pourrait nous amener à aborder de façon pl ...[+++]

I would like to ask whether my hon. colleague would agree with me that, apart from the preventative initiatives he spoke about correctly, we are probably missing serious downstream questions about the impact on victims, including family members, and that recognizing grief as a mental health issue could take us some way to a more holistic, fuller view of the impact of crime on victims.


Il est faux de dire que nous traitons les Canadiens d'origine américaine différemment, c'est une déformation des dispositions du budget.

To misrepresent any of our clauses in the budget by saying we are treating the American Canadians differently is incorrect, and I just want to put that on the record.


Il faut faire quelque chose et vous serez probablement d’accord avec moi pour dire que les instruments dont nous disposons doivent effectivement être utilisés.

Something needs to be done, and we are probably in agreement that the instruments that we have at our disposal should actually be used.


Un observateur de l'extérieur pourrait dire que nous traitons nos enfants différemment et inégalement ou même que nous faisons de la discrimination.

An outside observer might remark we treat our children differently and unequally or even that we discriminate against them.


Je suis persuadé que M. le commissaire sera d’accord avec moi pour dire que le rapport Andreasen arrive réellement à point nommé pour enrichir la future communication que la Commission nous présentera au mois de juin.

I am sure that the Commissioner will agree with me that the Andreasen report comes at a very appropriate time to improve the future communication which the Commission is going to present to us in June.


Permettez-moi de dire, pour la petite histoire, qu'en entendant M. Blokland introduire quelques citations bibliques, j'ai eu l'impression qu'il donnait une nouvelle dimension à ce débat, car nous avons parfois pensé que seule une intervention divine nous aiderait à résoudre le problème.

May I say, by way of a light note, that when I listened to Mr Blokland introducing some biblical quotes I felt he had elevated the status of this debate to a new plane because there were times when we thought that nothing short of divine intervention would help us resolve the matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi pour dire que nous traitons probablement ->

Date index: 2024-02-18
w