Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi devons alors discuter " (Frans → Engels) :

Le député provincial Shane Simpson et moi avons alors décidé de tenir une assemblée publique à laquelle nous avons invité des représentants des entreprises de télécommunications sans fil et de la Ville de Vancouver pour discuter des mesures à prendre au sujet de la tour de téléphonie cellulaire.

I and Shane Simpson, the MLA, decided to proceed with a public forum in our community and to bring in the telecommunications wireless companies and the city of Vancouver to have a discussion about what should be done with the cellphone tower.


Si ce dialogue n’entraîne pas les résultats escomptés, nous devons alors discuter au sein du Conseil des autres méthodes à envisager.

If such a dialogue does not lead to the desired results, then we have to discuss in the Council other methods we might wish to pursue.


Mais alors, de quoi devons-nous discuter?

What do we need to discuss then?


Si certaines organisations ont déjà eu des relations d'affaires avec le ministère, le ministre responsable et moi devons alors discuter de la façon dont son cabinet devra être organisé et comment le sous-ministre compte s'assurer que le ministre ne prenne lui-même aucune décision qui favorise de telles organisations.

If some of those organizations are ones that have close dealings with that minister's department, then that minister and I will need to talk at that point about how his or her office will have to be organized and how the deputy minister is to ensure that the minister personally doesn't take decisions directly benefiting that particular organization.


Au cours des audiences qui ont eu lieu ces derniers mois, il est apparu clairement que nous ne pouvons pas continuer à parler de pratiques alléguées, mais que nous devons plutôt discuter de faits spécifiques, les analyser et demander des comptes aux personnes concernées, comme d’autres collègues l’ont également souligné.

In the hearings that we have held over recent months it has become clear that we cannot carry on talking about alleged practices, but rather we must discuss and analyse specific facts and call the relevant people to account, as other Members have also pointed out.


Nous devons alors discuter du contenu plutôt que nous disputer sur les termes.

We need to discuss the content instead of wrangling over definitions.


M. le commissaire se rend les 21 et 22 à la commission de la pêche - ou tout autre jour qui lui convient, ce n’est pas à moi d’en décider - et vous pourrez alors discuter de tout ce que vous voulez.

The Commissioner will be attending meetings of the Committee on Fisheries on 21 and 22 May – or whichever days suit him, since it is none of my business – and then you can discuss everything you wish.


Nous devons nous demander pourquoi donc le gouvernement voudrait imposer l'attribution de temps alors qu'il n'a peut-être que trois projets de loi prioritaires au menu et plus d'un mois pour en discuter et les faire adopter.

We have to question why on earth the government would move time allocation when it has perhaps three priority bills and well over a month to debate them and get them in.


Arrive le jour où nous devons en discuter et on s'aperçoit alors que la loi est passée par le comité de la justice pendant des jours, qu'elle a fait l'objet d'une obstruction systématique la plupart du temps et que rien n'a changé.

Then along comes the day we are to have a discussion on it, and we find out the act has gone through a justice committee for days and days, being filibustered most of the time, and nothing has changed in it.


En outre, lui et moi devons nous rencontrer pour discuter de certains volets du rapport de la vérificatrice générale.

Minister Valeri and I have to meet to discuss aspects of the Auditor General's report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi devons alors discuter ->

Date index: 2023-03-02
w