Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi avons comparu devant » (Français → Anglais) :

Trois fois, bien entendu, le projet de loi ou la motion sont restés en plan au Feuilleton, mais lorsque nous avons pu nous faire entendre après l'étape de la deuxième lecture par le Comité du Règlement, et que la sénatrice Andreychuk et moi avons comparu devant le comité, nous avons longuement expliqué pendant notre témoignage pourquoi il nous semblait nécessaire d'avoir un processus structuré, une approche par étapes très étudiée, avec une protection garantissant que les principes de la justice fondamentale seraient très bien respectés et protégés lorsque l'un de nous ou l'un de nos employés — par exemple, ceux qui font partie des servi ...[+++]

Three times, of course, the bill or the motion died on the Order Paper, but once we got a hearing after second reading by the Rules Committee and both of us, Senator Andreychuk and I, appeared at the committee. We testified at length as to why we thought there should be a formal process, a refined, step-by-step approach, with a bar of protection to be sure that the principles of fundamental justice be very well respected and protected when one of us or an employee of ours — for instance, at the table, they are also privileged positions, the clerks who sit at the table — and, as soon as there is a problem, we have a procedure.


F. considérant qu'au mois de février, quelque 10 000 personnes ont manifesté en faveur de la démocratie et pour demander la libération de l'ancien président, mais que ces dernières ont dû faire face à une réaction violente des autorités, et que, selon les groupes de défense des droits, au moins 140 manifestants pacifiques ont été arrêtés depuis février, certains d'entre eux ayant comparu devant le tribunal pénal et ayant été libérés à la condition, illégale, de ne pas participer à de nouvelles manifestations; qu' ...[+++]

F. whereas in February around 10 000 people staged protests in favour of democracy and asking the release of the former president but these have been met with a harsh response by the authorities and whereas, according to the rights group, at least 140 peaceful protesters have been arrested since February, some of them were taken to the Criminal Court and they were released only under the unlawful condition of not participating to further demonstrations; whereas Maldivian authorities have failed to guarantee protesters the freedom to ...[+++]


Le ministre et moi avons comparu devant le comité sénatorial.

The minister and I attended at the Senate committee.


B. considérant qu'Abd al-Nashiri est détenu aux États-Unis depuis bientôt neuf ans et que, bien que son nom ait été inscrit sur un acte d'accusation présenté devant un tribunal fédéral américain quelques mois seulement après son arrestation en 2002, il n'a pas comparu sans attendre devant une autorité judiciaire ni été traduit sans délai excessif devant un tribunal, ainsi que l'exige le droit international, mais qu'il a été au con ...[+++]

B. whereas al-Rahim al-Nashiri has been in US custody for nearly nine years, and whereas, despite being named in an indictment submitted to a US federal court only months after his arrest in 2002, he was not brought promptly before a judicial authority and brought to trial without undue delay, as required by international law, and was instead detained in secret until being transferred to Guantánamo in 2006,


Monsieur le Président, il y a trois ans, Richard Corbett et moi-même avons présenté devant le Parlement le traité constitutionnel, et aujourd'hui, nous sommes les rapporteurs du Parlement européen sur le traité de Lisbonne.

Mr President, three years ago Richard Corbett and I presented the Constitutional Treaty to this House, and we are now European Parliament rapporteurs on the Lisbon Treaty.


Nous avons encore devant nous - je le sais bien - d'autres phases de négociations très délicates - songeons seulement aux chapitres relatifs aux fonds structurels ou à l'agriculture - mais au cours des douze prochains mois, avant le renouvellement de votre Assemblée, la porte de l'adhésion pourra finalement s'ouvrir pour les pays qui, par leurs efforts, auront montré qu'ils étaient prêts.

We still have before us, as I am only too aware, further stages in the negotiations that will be extremely sensitive – I need only mention the chapters on the Structural Funds or agriculture – but over the next twelve months, to those countries whose efforts have brought them to a state of readiness, the door will, at last, open, allowing them to join before the next elections to this House.


Monsieur le Président, chers collègues, je demande à l'Assemblée, ayant pris connaissance de ces données, d'approuver l'avis que monsieur Leinen et moi-même avons présenté devant vous, afin que débutent le 14 février les travaux de la Conférence intergouvernementale et que nos deux représentants à celle-ci, M. Brok et M. Tsatsos, puissent, conformément à l'avis du Parlement européen, entreprendre le travail difficile qui les attend.

In light of what I have said, I ask Parliament to approve the opinion which Mr Leinen and I have put before you, so that on 14 February, the work of the Intergovernmental Conference can begin and our two representatives, Mr Brok and Mr Tsatsos, can proceed with the difficult task that awaits them with the European Parliament’s backing.


Nous sommes donc heureux d'avoir l'occasion de communiquer au comité l'appui de l'office à l'égard du projet de loi C-5, comme nous l'avons fait le 2 décembre, alors que Scott Tessier et moi avons comparu devant le Comité permanent des ressources naturelles de la Chambre des communes.

It is with this in mind that the board is pleased to be able to communicate to the committee the board's support for Bill C-5, as we did previously on December 2 when Scott Tessier and I appeared before the House of Commons Standing Committee on Natural Resources.


Harry Swain, le grand chef Louttit et moi avons comparu devant vous le 15 mai 2007 pour vous exposer les conclusions du groupe d'experts.

You previously heard testimony by Dr. Harry Swain and me on May 15, 2007, concerning our findings together with Grand Chief Louttit for the expert panel.


En mai 2007, M. Berthelette et moi avons comparu devant le Comité sénatorial permanent des peuples autochtones pour discuter du chapitre V intitulé :L'eau potable dans les collectivités des Premières nations.

In May of 2007, Mr. Berthelette and I appeared before the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples to discuss Chapter 5 — Safety of Drinking Water in First Nations.


w