Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi attendons maintenant depuis " (Frans → Engels) :

Mes électeurs et moi attendons maintenant depuis 169 jours.

My constituents and I have now been waiting 169 days.


Nous attendons maintenant depuis 224 jours, et il n'y a toujours pas d'argent ou de plan en vue.

It has now been 224 days and there is no money or plan in sight.


Par exemple, nous attendons maintenant depuis trois mois une réponse détaillée des négociateurs de l'Accord général sur le commerce des services relativement au texte sur la réglementation intérieure.

For example, we have been waiting for three months now for a detailed response from the negotiators around the General Agreement on Trade in Services to their domestic regulation paper.


Sur les points que je vais évoquer maintenant, ce round, dans notre esprit, était un round de relance, le premier depuis le Joint Report du mois de décembre.

On the points I will now mention, this round was, for us, a "relaunch" round – the first since the Joint Report in December.


Nous attendons maintenant depuis deux ans le dépôt à la Chambre du document sur la responsabilité sociale des entreprises.

We've been waiting for two years now for the corporate social responsibility document to be tabled in this House.


La réponse aux difficultés actuelles consiste au contraire à essayer de rassembler tous les États membres de l’Union: ceux qui font partie aujourd’hui de l’Europe élargie et ceux qui vont nous rejoindre très prochainement. À ce propos, je voulais vous dire aussi que nous attendons du prochain Conseil européen un signe clair d’engagement en faveur de l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie au 1er janvier 2007 si ces pays remplissent toutes les conditions que nous avons fixées, à la satisfaction desquelles ils travaillent maintenant depuis des mois.

In this connection, I would also point out that we expect the next European Council to give a clear signal of its commitment to the accession of Romania and Bulgaria on 1 January 2007 if those countries meet all the conditions we have set them, and which they have now been working for months to achieve.


L’acte concret que nous attendons maintenant de la part du gouvernement français - mais nous l’attendons en vain depuis des années - c’est un recours devant la Cour de Justice pour faire respecter le traité.

What we are actually waiting for the French Government to do – and we have been waiting in vain for years – is to go to the Court of Justice to enforce the Treaty.


Nous attendons maintenant depuis un certain nombre d'années une réponse formelle au rapport de la Commission royale sur les peuples autochtones.

We have waited now a number of years for a substantive response to the report of the Royal Commission on Aboriginal Peoples.


Je suis moi-même chargée depuis quelques mois maintenant, au sein de la commission que je représente, des questions liées au règlement financier.

I have been dealing with the budget in the committee which I represent for months.


E. notant que les pourparlers entre le gouvernement militaire et Aung San Suu Kyi, négociés par Razali Ismail, envoyé spécial des Nations unies, se déroulent maintenant depuis onze mois et doivent être considérés comme une étape importante,

E. whereas talks between the country's military rulers and Aung San Suu Kyi, which were negotiated by the UN Special Envoy, Razali Ismail, have now been taking place for eleven months, and can be considered an important step,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi attendons maintenant depuis ->

Date index: 2022-03-11
w