Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "modifications devraient figurer " (Frans → Engels) :

Ces conditions devraient figurer, sans modifications substantielles, à l’annexe III du présent règlement.

Those requirements should be set out, without any substantial amendments being made to them, in Annex III to this Regulation.


Ces modifications devraient figurer dans la notification des opérations sur puits.

Such amendments should be included in the notification of well operations.


Ces modifications devraient figurer dans la notification des opérations sur puits.

Such amendments should be included in the notification of well operations.


L'autorité compétente du Japon a notifié à la Commission les modifications concernant deux organismes de contrôle reconnus, ainsi que cinq nouveaux organismes de contrôle agréés qui devraient figurer dans la rubrique relative au Japon à l'annexe III du règlement (CE) no 1235/2008.

The competent authority of Japan has notified the Commission of the changes concerning two recognised control bodies, as well as of five newly approved control bodies which should be reflected in the entry for Japan in Annex III to Regulation (EC) No 1235/2008.


Les informations essentielles, par exemple sur les caractéristiques principales des services de voyage ou les prix, figurant dans les annonces publicitaires, sur le site internet de l'organisateur ou dans des brochures au titre des informations précontractuelles, devraient engager l'organisateur, à moins que celui-ci ne se réserve le droit d'apporter des modifications à ces éléments et que ces modifications soient communiquées d'un ...[+++]

Key information, for example on the main characteristics of the travel services or the prices, provided in advertisements, on the organiser's website or in brochures as part of the pre-contractual information, should be binding, unless the organiser reserves the right to make changes to those elements and unless such changes are clearly, comprehensibly and prominently communicated to the traveller before the conclusion of the package travel contract.


Ces conditions devraient figurer, sans modifications substantielles, à l’annexe III du présent règlement.

Those requirements should be set out, without any substantial amendments being made to them, in Annex III to this Regulation.


Parmi ces paramètres devraient notamment figurer les résultats budgétaires escomptés des autres sous-secteurs, les principales hypothèses sur lesquelles se fondent ces projections et les raisons des modifications attendues par rapport aux hypothèses retenues dans le programme de stabilité.

Such parameters should include, in particular, the projected budgetary outcomes of the other subsectors, the main assumptions underlying those projections and the reasons for expected changes with respect to the stability programme assumptions.


Les modifications de la législation correspondante devraient assurer qu’il n’y a pas d’obstacles juridiques aux obligations d’échange d’informations figurant dans les règlements qui instituent les AES.

Amendments to the relevant legislation should ensure there are no legal obstacles to the information sharing obligations included in the regulations establishing the ESA.


(8) Pour des motifs de clarté, le CPV devrait être entièrement remplacé tout comme la table de correspondance entre le CPV et la CPC prov. Toutes les modifications des codes du CPV ou de leur description devraient figurer dans une nouvelle annexe séparée du règlement (CE) n° 2195/2002.

(8) In the interest of clarity, the CPV should be replaced entirely as well as the correspondence table between the CPV and the CPC Prov. All amendments to the CPV codes or their descriptions should be listed in a separate new Annex to Regulation (EC) No 2195/2002.


(5) Conformément au paragraphe 2 du point 25 de l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999, les modifications des rubriques concernées par cette adaptation ne devraient pas excéder les montants figurant dans le cadre financier indicatif contenu dans l'annexe II de cet accord,

(5) In compliance with the second subparagraph of point 25 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999, changes in the headings concerned by this adjustment should not exceed the amounts shown in the indicative financial framework contained in Annex II of that Agreement,


w