Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "modifications allez-vous apporter " (Frans → Engels) :

Si votre réponse est négative, c'est-à-dire que nous ne sommes pas préparés, quelles modifications allez-vous apporter pour amener cet état de préparation à un niveau acceptable, tant du côté du matériel que du côté des ressources humaines?

If your answer is negative, that is that we are not combat-ready, which changes would you make to bring that state of readiness to an acceptable level, both on the equipment and the human resources sides?


Votre programme vous dira très rapidement quelles modifications il faut apporter si vous augmentez vos prix, ou si vous les réduisez.

Your program will very quickly tell you what the change is that is needed if you increase your price, or even decrease it.


Étant donné votre désir de libéraliser davantage les échanges et celui, je supposerais, de joindre les rangs de l'Organisation mondiale du commerce, comment vous y prendrez-vous pour régler les problèmes que les cas de ce genre ont soulevés en matière de politique et de relations publiques et quelles réformes précises allez-vous apporter?

Given the desire to have more free trade and the desire, I would assume, to join the World Trade Organization, how will you address the policy deficiencies and public relations problems these sorts of cases have brought up, and what specific reforms are you going to bring to bear?


Il est également clair que l’apport stratégique devra s’accompagner d’un engagement très concret, et je crois donc que vous allez vous en souvenir au moment où nous discutons de notre contribution pratique à la future mission en Afghanistan.

It is also clear that strategic input is expected to be matched by a very practical commitment, so I believe that you will remember this when we are discussing our practical contribution to the future Afghan mission.


Le rapport, que je vous demande, mes chers collègues, de voter, porte un regard neuf sur les modifications nécessaires à apporter au règlement en vigueur depuis 2001.

Ladies and gentlemen, the report that I call upon you to approve takes a fresh look at the amendments required for inclusion in the Regulation in force since 2001.


M. Richard Marceau: Donc, vous allez un peu moins loin que ce que l'Association du Barreau canadien suggérait dans les modifications législatives à apporter.

Mr. George Radwanski: Yes, that's correct. Mr. Richard Marceau: So, you don't go quite as far as what the Canadian Bar Association recommended in terms of legislative amendments.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je vois que vous n’allez pas apporter une réponse concrète à une question débattue devant l’opinion publique européenne pendant de nombreuses semaines, occupant également un espace politique qui revient, actuellement, à la Convention, institution qui doit traiter de cet aspect et d’autres aspects fondamentaux de la future constitution de l’Union.

– (PT) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, I see that you are not going to give me a straight answer on an issue that the European public has been debating for several weeks, and which concerns a political matter that must now fall within the competence of the Convention, the institution that will be addressing this and other fundamental aspects of the future Constitution of the Union.


De Palacio, vice-présidente de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, vous allez être amenés à vous prononcer sur un rapport qui revêt une importance capitale dans le cadre de la politique européenne des transports, à savoir la modification de la directive "Eurovignette".

De Palacio, Vice-President of the Commission (ES) Mr President, ladies and gentlemen, you have today before you for the vote a report of great importance within the framework of European transport policy, specifically, the amendment of the ‘Eurovignette’ Directive.


Et s'il est vrai qu'il est intéressé par une amélioration de la situation dans la région, dites-lui que vous allez vous rendre en Tchétchénie, que vous voulez y apporter la preuve d'une plus grande ouverture, d'une plus forte présence de l'Union européenne et que, s'agissant des trois pays du Caucase du Sud, il nous faut enfin des représentations de la Commission en Géorgie et dans les deux autres pays concernés.

If he is genuinely interested in improving the situation, tell him you are going to Chechnya, that you want to test the water for more openness and a greater presence for the European Union. As regards the three states of the Southern Caucasus, we need Commission delegations at last, not only in Georgia but also in the other two states.


Je vous demanderai donc de l'emporter avec vous, d'en protéger la confidentialité et si vous avez des changements ou des modifications à lui apporter, de me les communiquer d'ici lundi matin.

I will ask you to take it home, keep it confidential and if you have any changes or amendments to make to it, get them to me by Monday morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifications allez-vous apporter ->

Date index: 2025-07-30
w