Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme mcauley nous pourrons vous transmettre » (Français → Anglais) :

Mme McAuley : Nous pourrons vous transmettre ces chiffres; ils vous permettront de mieux comprendre ces statistiques et la proportion relative des condamnations pour chaque type de peine.

Ms. McAuley: We can provide that to you after, and it will give you a better understanding of the numbers and the relative proportions going into each of the different sentences.


J’espère qu’avec ce soutien, nous pourrons vous aider à faire avancer la candidature de Mme Lagarde au poste de directeur général du FMI.

I hope that, with this backing, we are able to give you a little extra push to put forward Mrs Lagarde’s case as the next occupant of the role of Managing Director of the IMF.


Il y a eu un certain nombre d’embûches, mais j’espère que nous touchons enfin au but dans cette procédure budgétaire et que nous pourrons, comme Mme la rapporteure vous l’a rappelé tout à l’heure, voter un budget avant la fin de cette année.

There have been a few pitfalls, but I hope that we are finally reaching our objective in this budgetary procedure and that, as the rapporteur said to you a moment ago, we will be able to approve a budget before the end of this year.


Mme Janet Siddall: Nous possédons certaines données à cet égard, que nous pourrons vous transmettre.

Ms. Janet Siddall: We have some data on that, which we can find for you.


Je ne sais pas si Mme Malmström est tout aussi ravie d’avoir dû vous accompagner à Strasbourg, mais nous pourrons peut-être en discuter à une autre occasion.

I do not know whether Mrs Malmström is equally delighted at having had to come to Strasbourg with you, but perhaps we can discuss that on another occasion.


Je vous prie, Madame la Présidente, de transmettre aux parents des victimes et aux blessés notre douleur et solidarité, avec la conviction que la Commission européenne et le Parlement se soucient de la qualité et du maintien de la sécurité du transport aérien, comme nous pourrons le constater lors débat que nous tiendrons justement lors de la présentation des rapports que la Commission européenne a préparés en la matière.

Madam President, I would ask you to communicate our feelings and our solidarity to the families of the victims and the injured, with the conviction that the European Commission and this Parliament are demonstrating their concern for the quality and maintenance of the safety of air transport, as the debate we are holding this very Tuesday will show, when the European Commission presents its reports on this subject.


Je dois donc demander très simplement, si l'on nous reproche de ne pas avoir transmis quelque chose, de le mentionner concrètement car ce n'est que sur cette base que nous pourrons dissiper les malentendus en la matière ou vous transmettre des informations supplémentaires, et la Commission ne voudrait pas y manquer.

I must simply therefore ask, if we are being accused of withholding something, that you specify what has been withheld, because it is only on this basis that we can clear up misunderstandings or give you more information and this should not fail because of the Commission.


Mme McAuley : Si des modifications sont apportées au Code criminel, nous pourrons recueillir ces renseignements.

Ms. McAuley: If changes are made to the Criminal Code it would allow us to collect that information.


Si vous le désirez, nous pourrons vous transmettre ce communiqué ainsi que d'autres documents concernant cette campagne internationale contre la surveillance globale.

If you like, we can send you this press release as well as other material regarding the International Campaign Against Mass Surveillance.


Mme McAuley : Je ne pourrais pas répondre à la dernière partie de votre question concernant l'attitude des jeunes, mais nous pourrions certainement voir s'il y a eu diminution du nombre d'accusations portées par la police, grâce aux données dont Mme Dauvergne parlait tout à l'heure, et vous communiquer nos résultats.

Ms. McAuley: I would not be able to answer the latter part of your question about the perception of the youth, but we would be able to come back to you looking at the charge rates by police for motor vehicle theft as an offence and those not charged from the data that Ms. Dauvergne was talking about previously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme mcauley nous pourrons vous transmettre ->

Date index: 2025-03-13
w