Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme gélinas étant très respectée " (Frans → Engels) :

Presque immédiatement après le remplacement de Mme Gélinas par M. Thompson — Mme Gélinas étant très respectée, à l'instar de la vérificatrice générale, Sheila Fraser, les deux s'étant d'ailleurs toujours bien acquittées de leurs fonctions — les députés libéraux ont soudainement proposé que le Bureau du commissaire soit indépendant.

Almost immediately after the change from Madame Gélinas to Mr. Thompson, because Madame Gélinas is so well respected, as is Auditor General Sheila Fraser—both have done a terrific job in serving Canada there was suddenly this motion from the Liberal members to have the commissioner as a stand-alone.


Mme Lagarde est très respectée sur le plan international, notamment comme Ministre de l'Economie, des Finances et de l'Industrie de la France, membre de l'Eurogroup et actuelle présidente du G20 Finance.

Mrs Lagarde is well respected in the International Community, namely as French Minister for Economy, Finance and Industry, member of the Eurogroup and current President of G20 Finance Ministers.


Mme Rideout était très respectée en raison de son dévouement envers la population de Moncton et de son engagement envers la fonction publique et le système canadien d'immigration.

Mrs. Rideout was highly respected for her dedication to the people of Moncton and her commitment to public service and Canada's immigration system.


Mme Hagerman étant très respectée au sein de notre communauté et dans notre province, le premier ministre pourrait-il nous dire ce qu’il pense de cette nomination?

As Mrs. Hagerman is a very well respected member of our community and our province, would the Prime Minister comment on this appointment?


Jacques Barrot, vice-président de la Commission . - Monsieur le Président, d’abord, je voudrais remercier Mme Barsi-Pataky pour le soutien qu’elle a bien voulu apporter à ce programme, tout en étant très vigilante car elle a toujours posé les bonnes questions le concernant.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, first of all I should like to thank Mrs Barsi-Pataky for the support she has given to this programme, at the same time as being very vigilant, because she has always asked the right questions about it.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, d’abord, je voudrais remercier Mme Barsi-Pataky pour le soutien qu’elle a bien voulu apporter à ce programme, tout en étant très vigilante car elle a toujours posé les bonnes questions le concernant.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, first of all I should like to thank Mrs Barsi-Pataky for the support she has given to this programme, at the same time as being very vigilant, because she has always asked the right questions about it.


Pour ce qui est du rapport de Mme Gélinas, sans dire qu'on ne peut pas lui accorder de crédibilité, il faut admettre qu'il ne peut pas être totalement objectif, étant donné que Mme Gélinas est soit la victime, soit la cause de l'histoire.

As for Ms. Gélinas' report, while it has to be considered credible, admittedly, it is not completely objective, since Ms. Gélinas is the victim in this case.


- (EN) Monsieur le Président, Mme Gill a dit avant de partir que le groupe PSE soutiendrait l’amendement oral de M. Elles, celui-ci étant très semblable au sien.

– Mr President, Mrs Gill said before she left that the PSE Group would back Mr Elles’ oral amendment because it was so similar to her own.


Au vu du fait que le règlement (CE) no 69/2001 ne s’appliquait pas au secteur du transport qui ne bénéficiait pas de règle de minimis jusqu’à présent, étant donné également le montant très limité qui s’applique au secteur de la transformation et de la commercialisation de produits agricoles, et pour autant que certaines conditions soient respectées, le présent règlement s'applique aux aides accordées avant son entrée en vigueur aux aides octroyées aux entreprises actives d ...[+++]

In view of the fact that Regulation (EC) No 69/2001 did not apply to the transport sector, which was not subject to de minimis so far; given also the very limited de minimis amount applicable in the sector of processing and marketing of agricultural products, and provided that certain conditions are met, this Regulation should apply to aid granted before its entry into force to undertakings active in the transport sector, and in the sector of processing and marketing of agricultural products.


- (ES) Monsieur le Président, Mme Ahern est une députée très respectée et j’ai beaucoup d’estime pour elle.

– (ES) Mr President, Mrs Ahern is a much-respected fellow Member of this House and I hold her in high esteem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme gélinas étant très respectée ->

Date index: 2023-05-24
w