Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme côté ou moi-même pourrons répondre » (Français → Anglais) :

J'ai une présentation et, par la suite, le vice-amiral Garnett, M. Thibault et moi-même pourrons répondre aux questions.

I have a presentation and then Vice-Admiral Garnett, Mr. Thibault and I will be available to answer your questions.


Mme Côté ou moi-même pourrons répondre aux questions. D'accord.

Ms. Côté and I will be pleased to answer your questions.


Pour commencer avec les actions extérieures, vous nous avez peut-être vues, Mme Ashton et moi-même, le 8 mars, nous adresser aux femmes en dehors de l’Europe et saluer le courage de toutes ces femmes qui se battent pour survivre et qui se battent pour la démocratie. Nous devons montrer clairement que nous sommes à leurs côtés.

To start with external actions, you might have seen Cathy Ashton and myself on 8 March speaking to women outside of Europe and saluting the courage of all those women who are fighting to survive and who are fighting for the establishment of a democracy; we need to make it clear that we are standing by their side. Speaking about all these upheavals, speaking about the wars and speaking about the genocides, which unfortunately continue to go on, you all know that women are in the front row.


Puis, les fonctionnaires du ministère, qui ont travaillé très fort pendant longtemps à ce projet de loi, et moi-même pourrons répondre à toutes vos questions.

Then I and officials from the department, who've been working very hard on this for a long time, can answer any questions you may have.


Voilà qui met fin à ma déclaration liminaire, et j'espère que Stefan et moi-même pourrons répondre à vos questions ou peut-être engager la discussion avec vous.

Those are my opening remarks, and I hope Stefan and I are in a position to answer questions or perhaps encourage some discussion amongst you.


L’amendement 13, qui divise la côte Atlantique en deux zones, ainsi que nous l’avions demandé Mme Ayala et moi-même, la visite de M. de Ruiter en Galice et la bonne communication qui a été nouée entre les autorités régionales et l’Agence nous offrent une garantie que l’Union européenne remplira ses engagements envers la Galice en ce qui concerne la ...[+++]

Amendment 13, which divides the Atlantic coast into two regions, as Mrs Ayala and myself had requested, Mr de Ruiter’s visit to Galicia and the good communication that has been established between the regional government and the Agency provide us with a guarantee that the European Union’s commitments to Galicia with regard to the location of an anti-pollution ship on the Galician coast will be fulfilled.


De la même façon, Mme Muscardini, vous m’aurez toujours à vos côtés quand il s’agira de défendre la souveraineté alimentaire de l’Union européenne et si, avec moi et avec d’autres, vous êtes prête à combattre l’accord de Blair House, qui est quand même le principal obstacle à une vraie souveraineté alimentaire, à une vraie sécurité alimentaire aujourd’hui en Europe, vous m’a ...[+++]

Similarly, Mrs Muscardini, you will always have my support when it comes to defending the food sovereignty of the European Union. Moreover, if you are prepared, with me and others, to combat the Blair House Agreement, which is, after all, the main obstacle to real food sovereignty, to real food security today in Europe, you will have my support.


Et les collègues socialistes se souviendront de l'insistance avec laquelle Mme Pack et moi-même, nous sommes revenus sans cesse sur l'importance d'un projet qui semblait marginal, que les collègues socialistes et communistes regardaient avec une certaine condescendance, je veux parler du projet d'université de Tetovo, dont l'importance était fondamentale pour répondre à une des frustrations des Albanais de Macédoine.

My socialist colleagues will remember the insistence with which Mrs Pack and myself came back time and time again to the importance of a project which seemed marginal, which my socialist and communist colleagues regarded with a certain condescension. I am speaking of the Tetovo University project, which was fundamentally important in terms of reacting to the frustration of the Albanians in Macedonia.


Pour répondre à quelques interventions, notamment celle de Mme Korhola, je voudrais rappeler que les nouveaux États membres de l’Union ont déjà adhéré au code de bonne conduite dont M. von Wogau ainsi que moi-même avons parlé tout à l’heure et que ces États participent à l’échange d’informations au sein du Conseil.

I shall now turn to comments made by several other speakers and in particular by Mrs Korhola. I would like to recall that the acceding countries already subscribe to the code of good conduct Mr von Wogau and I referred to earlier. These countries are taking part in the exchange of information within the Council.


C'est moi qui vous présenterai notre exposé, mais mon collègue, le Dr Gauthier, et moi-même pourrons répondre tous deux à vos questions.

I will make the presentation, and my colleague Dr. Gauthier and I will be available to answer questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme côté ou moi-même pourrons répondre ->

Date index: 2022-07-28
w