Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mississauga-sud devait rester inchangée " (Frans → Engels) :

Il ne dit rien au sujet de l'équité fiscale pour les familles traditionnelles où un parent choisit de rester à la maison pour élever les enfants, même si la Chambre, avec l'appui de tous les partis, a adopté la motion no 30 parrainée par le député de Mississauga-Sud, qui demandait que le code fiscal soit plus équitable.

It does not talk about traditional families who choose to have a parent stay at home to raise their children receiving tax fairness, even though this House with all party support in the last Parliament passed Motion No. 30 sponsored by the member for Mississauga South, calling for tax fairness in the tax code.


M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, le député a exprimé le sentiment de tous les députés qui ont pris la parole aujourd'hui et, je crois bien, de tous les députés de la Chambre: c'est vraiment important, le choix que font les parents qui décident de rester à la maison pour élever leurs enfants.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, the member has expressed the sentiment of all members who spoke today and I think of all members of the House of the important contribution families make when they choose to provide direct parental care.


Par ailleurs, une prolongation de la durée de protection favoriserait la diversité culturelle: si cette durée devait rester inchangée, les œuvres anciennes, qui tombent peu à peu dans le domaine public, seraient inévitablement favorisées, au détriment des créations actuelles.

Besides, an extended term would encourage cultural diversity: with an unchanged term, old performances gradually loosing copyright protection would inevitably be favoured to the detriment of contemporary creations.


La Commission pense-t-elle que la situation actuelle, si elle devait rester inchangée, pourrait déboucher sur des litiges commerciaux avec les pays exportateurs concernés, lesquels pourraient avoir des répercussions négatives pour les exportations de certains produits européens?

Does the Commission expect the current situation, if left unchanged, to result in trade disputes with affected exporting countries, which could have negative implications for the export of certain European products?


Comme cela a été dit tout à l’heure, les ministres des affaires étrangères de l’Irlande et des Pays-Bas et moi-même avons convenu que, pendant notre visite au Pakistan, le 18 février, nous soulèverions de nouveau la question si la situation devait rester inchangée.

As referred to earlier, I and the Foreign Ministers of Ireland and the Netherlands have agreed that during our visit Pakistan on 18 February we would raise the issue again if the situation remained unchanged.


M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, le projet de loi C-6 sur la procréation assistée, adopté au cours de la dernière législature, devait inclure une interdiction générale sur le clonage humain.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, Bill C-6 on reproductive technologies passed in the last Parliament and was represented to include a comprehensive ban on human cloning.


Après avoir décidé que la circonscription de Mississauga-Sud devait rester inchangée, avec une population de 96 208, et que celle de Mississauga-Est devait être modifiée pour que sa population soit ramenée à 101 300, elle a jugé bon de charcuter Bramalea-Gore-Malton pour faire passer sa population de 103 589 à 96 360.

After deciding that the electoral district of Mississauga South should remain unchanged with a population of 96,208 and that Mississauga East should be altered in area to reduce its population to 101,300, the commission decided to perform major surgery on Bramalea-Gore-Malton to cut its population back to 96,360 from 103,589.


Toutefois, si sa politique devait rester inchangée, l'Indonésie ne pourra plus trouver de partenaires en Europe aussi longtemps que les responsables de la situation actuelle seront aux commandes, que ce soit dans l'armée, au parlement ou au gouvernement.

But if it does not change its policy, then it will no longer have partners in Europe for as long as those responsible for the current situation are still in power, whether they be in the army, the parliament or the government.


M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, en 1948, l'Association médicale mondiale a adopté un serment d'Hippocrate dont devait s'inspirer le code de déontologie des médecins.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, in 1948 the World Medical Association adopted a Hippocratic oath to guide the ethical practice of medical doctors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mississauga-sud devait rester inchangée ->

Date index: 2022-11-23
w