Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre était vraiment sincère lorsqu » (Français → Anglais) :

On n'aura jamais dit plus vrai, et si le premier ministre était vraiment sincère lorsqu'il a dit cela au cours de la période des questions, pourquoi diable a-t-il présenté le projet de loi C-20 pour commencer?

Truer words were never spoken. If the Prime Minister really believed what he said in question period, why on earth did he introduce Bill C-20 in the first place?


Je me demande si la députée serait d'accord avec les députés du Parti libéral pour affirmer que, si le gouvernement était vraiment sincère et souhaitait renvoyer du Canada les criminels qui n'ont pas la citoyenneté canadienne, il donnerait les ressources nécessaires aux organismes responsables du contrôle frontalier et de l'immigration afin que de telles tragédies ne se reproduisent plus; voilà ce qui serait vraiment efficace.

I am wondering if the member would agree with members of the Liberal Party by making a statement that if the government really were sincere and genuine in wanting to get criminals who do not have Canadian citizenship quickly removed from Canada, it would be far more effective to put in the resources that are necessary for our border control and immigration, so that these types of incidents do not occur.


J'espère que le ministre est vraiment sincère lorsqu'il dit que le projet de loi concerne les gens et qu'il transcende la politique.

I am anxious to see that the minister truly means his words when he said that the bill must be about people and not politics.


M. Buttiglione était sincère lorsqu’il a exprimé ses positions et je crois qu’il était sincère lorsqu’il a dit qu’il ne mélangerait pas ses convictions personnelles avec ses devoirs.

Mr Buttiglione was sincere when he expressed his beliefs, and I believe that he was sincere when he said that he would not mix his personal beliefs with his duties.


Si le ministre était vraiment sincère, lorsqu'il a promis à la Chambre, en réponse à ma première question, d'aplanir certains malentendus, de lever les incertitudes et de peaufiner le programme, il accepterait de suspendre la date d'échéance du 24 mai, comme je le lui ai demandé, afin d'engager des discussions sérieuses avec les communautés touchées sans que celles-ci ne se sentent menacées par cette date.

If the minister is truly honest in his promise he made in the House when he responded to my first question to bridge some of the gaps, address uncertainties and fine tune the program, he would suspend the May 24 deadline, which I asked him to do, so true and meaningful discussions can take place with no guns held to the heads of the communities involved in the form of this deadline.


Mesdames et Messieurs, vous savez pertinemment que celui qui vous parle ne s’est jamais croisé les bras, pas même lorsqu’il était ministre de son pays - lorsque nous étions collègues et que nous avons eu de longs moments pour discuter - ; par conséquent, soyons aussi respectueux au moment de choisir nos mots.

The honourable Members are well aware that this speaker has never sat back and done nothing, neither when he was a Minister representing his country – when I was a colleague of yours and we had many opportunities to speak; we must therefore be respectful in the words we use.


- (FI) Monsieur le Président, Madame la Ministre, lorsque la Suède occupait la présidence, il était de coutume, lorsque l'honorable ministre ne répondait pas à la question qui lui était posée dans le cadre de cette heure des questions, de faire également usage de la possibilité de répondre par écrit.

(FI) Mr President, Minister, when Sweden held the presidency, the custom was that if the Minister did not answer the question asked him or her in this session the possibility of providing a written reply also existed.


- (EN) Monsieur le Président, j'étais ministre de la Santé lorsqu'on a commencé à dire qu'un peu d'alcool était préférable à pas d'alcool mais qu'un peu était également mieux que trop, et dans un certain sens, c'est le message que nous devons faire passer avec ce rapport : aider les jeunes à comprendre qu'il faut atteindre un équilibre entre le plaisir et les avantages de boire de l'alcool avec modération et les dangers de l'abus d'alcool.

– Mr President, I happened to be Minister of Health when advice came through that the new guidance should be that some alcohol was better than none, but some was also better than too much, and in a sense that is what we need to do through this report: to help young people understand that there is a balance to be struck between the pleasure and the benefit of drinking alcohol sensibly and the dangers of alcohol abuse.


De son côté, M. Barnier, ancien Ministre des affaires européennes du gouvernement d'A. Juppé, a déposé au Sénat, avec 50 autres sénateurs Français, une proposition de regroupement des régions en 8 circonscriptions, projet qui était en gestation lorsqu'il était auparavant membre du gouvernement.

Mr Barnier, the former Minister of European Affairs under the Juppé Government, has tabled a bill in the Senate, with the support of 50 other Senators, whereby the regions would be grouped together in eight constituencies; this plan was in the pipeline during his period as a government minister.


Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, si le ministre de la Santé est vraiment sincère lorsqu'il prétend que les soins sont une des premières priorités de son gouvernement, il acceptera certainement un simple mécanisme qui lui permettrait de faire rapport à la Chambre sur la suffisance des paiements de transfert et lui permettrait de s'assurer que l'on respecte les principes de l'assurance-santé.

Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, if the Minister of Health is really sincere that health care is one of the key priorities for his government, then surely he can agree to a simple mechanism that would allow him and his government to report back to Parliament about the adequacy of cash transfer payments for health care and ensure that we have a mechanism for compliance to the principles of medicare.


w