Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre que votre expérience démontre » (Français → Anglais) :

- Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, Monsieur le Président de la Commission européenne, votre Présidence, Monsieur le Premier ministre, démontre, une fois de plus, combien il est urgent pour l’Union européenne d’avoir une Présidence stable.

– (FR) Mr President, Mr Fischer, Mr Barroso, your Presidency, Mr Fischer, shows, once again, how urgent it is for the European Union to have a stable presidency.


D'après votre expérience en tant que sous-ministre et votre expérience actuelle en tant que président du Bureau du Conseil privé, est-il possible qu'un fonctionnaire de niveau intermédiaire, voire de haut niveau, puisse avoir fait tout cela, avoir dépensé des centaines de millions de dollars, en l'absence d'une approbation ou d'une initiative politique quelconque ou d'une instruction de ministre ou de sous-ministre?

From your experience as a deputy minister, and now your current experience as President of the Privy Council Office, is it possible that a mid-level or even a high-level public servant could have done all of this, involving hundreds of millions of dollars, without some kind of political approval or initiative, or direction from a minister or a deputy minister?


Que ce soit votre famille politique ou la mienne qui soit au pouvoir - le dernier Premier ministre irlandais issu de notre famille politique est John Bruton, qui est maintenant devenu notre ambassadeur à Washington -, l’engagement profond de l’Irlande en faveur de l’intégration européenne est manifeste, votre discours l’a encore une fois démontré.

Whether it is your political family that is in power or our own – the last of your Prime Ministers from ours was John Bruton, who is now our ambassador in Washington – Ireland’s profound commitment to European integration is manifest, and your speech today made that clear once more.


Monsieur Verhofstadt, je vous propose donc - et vous pouvez le faire en votre qualité de Premier ministre de votre pays - de tenter l’expérience suivante afin de démontrer ce que serait la vie des citoyens si l’Europe n’existait pas; vous pourriez, par exemple le 29 mai ou le 1er juin, installer des postes frontières entre votre pays et la France et les Pays-Bas, auxquels vous demanderiez à des agents douaniers de contrôler les passeports des citoyens français et néerlandais et de leur dire q ...[+++]

I am therefore going to propose to you, Mr Verhofstadt – and you can do this, because you are the Prime Minister of your country – that one day you carry out the following test, in order to demonstrate what life would be like for the citizens if Europe did not exist; you could, for example, on 29 May or 1 June, install border posts between your country and France and between your country and the Netherlands, and at those posts you ...[+++]


M. Yvan Berthelot: Si vous me permettez une petite conclusion, je dirai, monsieur Proulx, que je vous remercie de votre accueil, de votre écoute et de votre ouverture, comme vous venez de le mentionner et comme vos collègues ministres du gouvernement fédéral l'ont démontré, à considérer le projet de l'autoroute 35 comme une priorité en matière de développement économique.

Mr. Yvan Berthelot: If you'll allow me a brief conclusion, Mr. Proulx, I thank you for your welcome, for listening to us and for your openness, as you just mentioned and as your colleagues, the federal government ministers, have shown, to considering the Highway 35 project as an economic development priority.


Monsieur le Président du Conseil, votre travail, celui de la ministre des Affaires étrangères et celui du ministre Kimmo Sasi démontrent que les petits pays peuvent également effectuer du bon travail et nous vous en remercions d'autant plus particulièrement que la République de Finlande assumait somme toute pour la première fois la présidence du Conseil. ...[+++]

Mr President of the Council, your work and the work of your foreign secretary and your minister Kimmo Sasi demonstrate that smaller Member States are also capable of excellent work and we would like to extend our special thanks for that work, especially as this is the first time that the Republic of Finland has taken over the Council Presidency.


Je suis certain que vous, votre équipe, présentez les meilleures conditions pour mener à bien ce travail – je me permets de le souligner à cause de l'équilibre dont fait montre votre équipe. vous avez été désigné pour assumer la présidence de la Commission européenne pour avoir démontré votre capacité à gouverner l'Italie avec sagesse et compétence, pour votre expérience ...[+++]

I am sure that you and your team – and I would like to draw attention to the balance achieved in your team – are starting off in the most favourable conditions for the successful completion of this operation. You have been appointed President of the European Commission because of the ability you displayed in governing Italy wisely and competently, because of your professional experience, which is internationally acknowledged, and because you represent a trustworthy, powerful response to the crisis which afflicted the previous Commission.


Je répondrais au ministre qu'une expérience de 11 ans comme conseiller municipal à la ville de Saint-Lambert, qui est une ville située dans mon comté, de même qu'une expérience de 13 ans comme fonctionnaire provincial au Québec et également une expérience de deux ans ici-même à la Chambre, comme élu fédéral, m'ont amplement démontré que plus un gouvernement est proche des citoyens, plus il peut livrer un programme efficacement et q ...[+++]

I would say to the minister that 11 years as councillor with the city of St. Lambert, a city in my riding, 13 years as a Quebec provincial official and two years here in this House as a federal elected representative have shown me very clearly that the closer a government is to the people, the more effectively it delivers a program and that the client approach the minister seems to favour requires the transfer of as many powers as possible to the provinces, the regions and the municipalities.


Mme Marlene Jennings: Mais vous pouvez quand même informer votre ministre que votre expérience démontre, par exemple, que c'est une embûche qui relève d'un autre ministre, et que cela crée vraiment des obstacles à la croissance de la productivité de nos entreprises dans un domaine particulier.

Ms. Marlene Jennings: But you can still inform your minister that your experience shows, for instance, that it is an obstacle caused by another department, and that that really creates obstacles to the growth of our businesses' productivity in a particular area.


M. Marley : Il est arrivé qu'il n'y ait pas de suite, mais l'expérience démontre qu'en ce qui concerne les questions fiscales techniques, où la modification vise à corriger une anomalie dans la LIR et n'a pas d'incidence sur la politique fiscale, le ministre des Finances et le Parlement tendent à être d'accord avec ces modifications fiscales techniques, pour donner effet à la politique fiscale.

Mr. Marley: There are some occasions where they are not followed but the experience is that on technical tax matters where the amendment is to address an anomaly in the ITA and does not relate to a change in tax policy, the Minister of Finance and Parliament tend to agree with such technical tax changes, to give effect to the tax policy.


w