Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre pourra au moins nous dire approximativement » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cowan : Je suis persuadé que le ministre pourra au moins nous dire approximativement quand il a reçu le rapport.

Senator Cowan: Surely the minister will be able to tell us approximately when he received the report.


Puisque nous nous apprêtons à clore le débat à la Chambre, le ministre pourra-t-il nous assurer que le projet de loi sera renvoyé à au moins quatre sous-comités différents, à savoir ceux de l'environnement, des pêches, des ressources humaines et des finances, afin que nous puissions avoir une discussion plus approfondie sur le projet de loi?

As debate is being closed in the chamber, will the minister assure us that the bill will be allocated to at least four separate subcommittees—those being environment, fisheries, human resources and finance—so that we can discuss this bill in detail?


Le premier ministre pourra-t-il nous dire s'il faut dorénavant être conservateur pour accéder à la magistrature?

Could the Prime Minister tell us whether from now on you have to be Conservative to be appointed to the judiciary?


C’est ce que je voulais déclarer, en cette période de Noël, en réponse à certains discours moins axés sur l’esprit de Noël, afin de dire que nous, à la Commission, nous continuerons notre travail en étant pleinement engagés, en nous efforçant d’achever ce qui est un projet extraordinaire, que le travail de la présidence portugaise – et je félicite de nouveau le Premier ministre Sócrates et toute son équipe – a ...[+++]

That is what I wanted to say, at Christmas time, in response to some speeches rather less in the Christmas spirit, to say that we at the Commission will continue our work fully committed, endeavouring to complete what has been an extraordinary project, that the work of the Portuguese Presidency – and I once again congratulate Prime Minister Sócrates and all his team – has left in a much better state than we have had for some time.


Nous avons dit ce que nous, Parlement, pensons du rapport Barón Crespo/Brok, et je dois dire - au nom de mon groupe - que le Parlement fera de ce rapport son point de référence; offrez moins que ce que le rapport qualifie de nécessaire et il ne pourra pas y avoir d’accord.

We in this House have outlined what we think about the Barón Crespo/Brok report, and I have to say – speaking on behalf of my group – that Parliament will make that report its benchmark; offer less than what that report describes as being necessary, and there can be no agreement.


Le ministre de la Défense peut-il nous dire approximativement quand on s'attend à ce que l'enquête prenne fin?

Can the defence minister tell us roughly when the investigation is expected to end?


Ce faisant, nous devrions, en tant que Parlement, tenter de nous concentrer sur l’essentiel, afin que la réponse du Conseil de ministres ne revienne pas à dire qu’on travaillerait plus efficacement en en faisant moins.

Here in Parliament we should try to focus on the essentials, so that the Council’s response is not “less would be more”.


S'ils étaient là, ils se rendraient compte du caractère singulier, pour ne pas dire plus, de cette discussion commune. En effet, comme l'ont observé de nombreux collègues jusqu'à présent, d'une part, le Parlement et la Commission nous demandent d'utiliser la réserve de l'instrument de flexibilité pour couvrir des dépenses somme toute ordinaires, même si elles sont en excès - je pense à la rubrique 5 et, quand je pense au fait que nous nous trouvons dans un édifice dont nous pourrions facilement nous passer, en compensation de la rubri ...[+++]

Indeed, as many speakers have observed thus far, on the one hand, Parliament and the Commission are asking us to mobilise the flexibility instrument to cover what is ultimately run-of-the-mill, if excessive, expenditure, which means drawing on our last reserves – in terms of covering the expenditure for heading 5, when I consider that we are in a building which we really do not need, I think to myself that that may well be an area in which savings could be made – and, on the other, that we are preparing to make a gi ...[+++]


Je voudrais dire que je suis toujours persuadé que nous allons avoir moins besoin, et de moins longtemps, pour convaincre le Premier ministre, M. Jospin, de prendre enfin la cause européenne à pleines mains.

I should like to say that I am still convinced that we are not going to have to work so hard over such a long period to persuade Prime Minister Jospin to at last grasp the European cause firmly.


Le ministre pourra nous dire n'importe quoi, mais il ne sera plus responsable devant cette Chambre parce qu'il pourra mettre le blâme sur les administrateurs ou le commissaire.

The minister can say what he likes, he will no longer be accountable to this House because he will be able to blame the directors or the commissioner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre pourra au moins nous dire approximativement ->

Date index: 2025-05-12
w