Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre pourra au moins nous dire approximativement quand " (Frans → Engels) :

Le sénateur Cowan : Je suis persuadé que le ministre pourra au moins nous dire approximativement quand il a reçu le rapport.

Senator Cowan: Surely the minister will be able to tell us approximately when he received the report.


Compte tenu qu'il y a un principe de droit qui veut que le législateur ne parle pas pour ne rien dire—quand je parle de législateur, je ne parle de la ministre de la Justice, naturellement—, cela veut donc dire que si on met une disposition dans le Code criminel pour laquelle on ne pourra jamais présenter une preuve tangible, nous ne pourrons jamais ...[+++]

Given the legal principle that there must always be a point to what lawmakers say—when I refer to lawmakers, I am of course not referring to the Minister of Justice—this means that if we include in the criminal code a provision for which it will never be possible to produce tangible evidence, we will never be able to use this provision, and lawmakers' work would be pointless, which goes against a basic legal principle.


Le gouvernement pourrait-il nous dire quand il prévoit mettre fin à ses consultations et quitter le groupe de moins en moins nombreux des pays qui n'ont pas signé le traité, comme la Russie, la Syrie, la Corée du Nord. Le ministre des Affaires étrangères a la parole.

Could the government tell us when it will finish its consultation and leave the dwindling ranks of the non-signatory countries like Russia, Syria, North Korea— The hon. Minister of Foreign Affairs.


Le ministre de la Défense peut-il nous dire approximativement quand on s'attend à ce que l'enquête prenne fin?

Can the defence minister tell us roughly when the investigation is expected to end?


Dans le même temps, quand nous entendons le ministre des affaires étrangères des Pays-Bas dire, pas plus tard qu’hier ou avant-hier, que la Constitution européenne était morte, nous considérons aussi qu’il s’agit de rien de moins qu’une tentative de domination puisque cela implique que tous les autres pays devraient suivre l’exemple néerlandais.

At the same time, having heard the Foreign Minister of the Netherlands say, only yesterday or the day before, that the European constitution was dead, we regard that as no less a bid for dominance, implying as it does that all other countries should follow the Netherlands’ lead.


Mme Diane Ablonczy: Pouvez-vous nous dire, madame Roy—il semblerait que M. Tremblay, en raison de problèmes médicaux, ne pourra pas comparaître devant le comité, à court terme du moins—de quelle nature étaient les relations, selon vous, entre MM. Tremblay et Guité quand M. Tremblay travaillait au bureau du ministre Gagliano et que M. ...[+++]

Mrs. Diane Ablonczy: Can you tell us, Madame Roy—because it seems as if, because of his medical condition, Mr. Tremblay will not be available to the committee, at least in the short term—what the relationship was, as you observed it, between Mr. Tremblay and Mr. Guité when Mr. Tremblay was in Minister Gagliano's office and Mr. Guité was director of the sponsorship program?


S'ils étaient là, ils se rendraient compte du caractère singulier, pour ne pas dire plus, de cette discussion commune. En effet, comme l'ont observé de nombreux collègues jusqu'à présent, d'une part, le Parlement et la Commission nous demandent d'utiliser la réserve de l'instrument de flexibilité pour couvrir des dépenses somme toute ordinaires, même si elles sont en excès - je pense à la rubrique 5 et, quand je pense au fait que n ...[+++]

Indeed, as many speakers have observed thus far, on the one hand, Parliament and the Commission are asking us to mobilise the flexibility instrument to cover what is ultimately run-of-the-mill, if excessive, expenditure, which means drawing on our last reserves – in terms of covering the expenditure for heading 5, when I consider that we are in a building which we really do not need, I think to myself that that may well be an area in which savings could be made – and, on the other, that we are preparing to make a gi ...[+++]


Je le souligne parce que, quand elles ne travaillent plus, les personnes âgées et les retraités sont malheureusement considérés par les gouvernements - et surtout par les ministres du Budget - comme des personnes qui n'existent plus, comme des citoyens dont on pense que moins il y en a, mieux c'est, comme des poids pour les finances publiq ...[+++]

I am stressing this because, when pensioners and elderly people stop working, I regret to say that they are considered by governments, particularly the Ministers for the Budget, no longer to exist, to be citizens of which there should be as few as possible in a country, to be people who are a burden on the public purse, whereas, clearly, we are all agreed that being old means having worked for a lifetime, having suffered for a life ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre pourra au moins nous dire approximativement quand ->

Date index: 2023-04-17
w