Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre entre-temps nous pourrons porter notre " (Frans → Engels) :

J'ai proposé, par motion, d'accepter l'invitation que nous a faite le ministre et d'examiner cette question en priorité pour la raison.Lorsque cela sera terminé, à moins que nous ayons reçu une autre demande de la part du ministre entre-temps, nous pourrons porter notre attention là-dessus et le comité pourra modifier son programme en fonction des questions qui seront s ...[+++]

The reason I made the motion that we accept the invitation and the request of the minister to deal with this as the first priority.when this is complete, unless we receive another request from the minister in the meantime, we should focus our attention on this, and as other things arise the committee can then order its agenda accordin ...[+++]


Entre-temps, j'espère que nous pourrons rédiger notre rapport durant l'été, demander à ce que notre mandat soit reconduit et présenter le rapport immédiatement après, dès la reprise des travaux.

In the meantime, I hope that in the summer we will prepare the report, ask for the mandate to be renewed, and then bring the report out immediately afterwards, after we reconvene.


J'ai reçu entre-temps une lettre de notre collègue Judy Wasylycia-Leis; elle nous demande d'inviter le ministère de la Santé à venir nous expliquer les mesures pour combattre le bioterrorisme et d'inviter aussi le ministre à comparaître.

In the meantime, I received a letter from our colleague Judy Wasylycia-Leis, who would like some kind of a briefing on what the health department is doing about the bioterrorism issue, and she'd like to see the minister, too.


Entre-temps, le simple fait que vous ayez souvent fait des exposés devant le comité, surtout que beaucoup de gens nous écoutent.J'ose donc espérer qu'entre vos recommandations et notre intervention, nous pourrons faire bouger la bureaucratie et le ministre.

In the meantime, just the fact that you've presented to committee often, there are lots of listeners— So hopefully between all of that—our recommendations and your submissions—we can get some movement from the bureaucracy and the minister.


Ces mesures doivent notamment porter sur la radicalisation de certaines personnes au sein de l’Union européenne, la protection de nos infrastructures et plus particulièrement la manière d’échanger plus efficacement l’information et la protection, de conserver cette information et cette protection, de coopérer entre différents services de sécurité et de police de l’Union européenne afin de mieux protéger notre population et, comme vous l’a dit le ministre de l’inté ...[+++]

Those should focus on things like the radicalisation of people inside the European Union, the protection of our infrastructure and, in particular, how we exchange information and protection more effectively, how we retain that, how we get cooperation between the different security and police services inside the European Union in order to protect our peop ...[+++]


Tant que la législation internationale n’aura pas été révisée, comme nous le demandons dans notre amendement au paragraphe 40 (ce qui prendra pas mal de temps), entre autres le "passage inoffensif" de ces "bombes flottantes", les citoyens voudront que nous prenions des mesures efficaces, et il y a peu de mesures aussi efficaces que celles prises par les gouvernements français et espagnol, soutenus par le Portugal, l’Italie, l’Allemagne et le Conseil de ministres de l’Unio ...[+++]

Until international law is revised, as we ask in our amendment, now paragraph 40 (which is something that is going to take a long time) to amend, among other things, the so-called ‘inoffensive passage’ for these ‘floating bombs’, citizens want us to provide effective measures and there are few measures more effective than those taken by the French and Spanish Governments, supported by Portugal, Italy, Germany and the Council of Ministers of the European Uni ...[+++]


Monsieur le Président, je souhaite être parfaitement clair, puisque la plupart d’entre nous sont des citoyens de l’État espagnol: nous ne jugeons pas la Constitution à l’aune de l’éventuel pouvoir de veto de notre gouvernement fédéral et nous ne partageons pas l’entêtement de l’actuel Premier ministre, José María Aznar, qui se d ...[+++]

Mr President, I wish to make it quite clear, since most of us are citizens of the Spanish State - that we are not judging the Constitution on the basis of our State Government’s potential power of veto and that we do not share the stubbornness of the current Prime Minister, José Maria Aznar, who distinguishes himself now and then by his talent for making enemies and by obstructing the solution to all problems.


Dans notresolution, nous disons donc : il est temps que le Conseil et la Commission conviennent d’une feuille de route. Cette feuille de route doit préciser les objectifs à atteindre dans tel ou tel délai. Il doit aussi souligner que le Conseil impose une obligation d’efforts en vue de la réalisation des objectifs, qu’une législation européenne sera mise en application, que cette législation sera scrupuleusement respectée et que les tâches seront réparties de manière cohérente et consistante entre le Conseil europé ...[+++]

And so we say in our resolution: it is time for the Council and the Commission to come up with a roadmap: a roadmap setting out precisely what tangible aims have to be achieved over which period of time; stating that the Council imposes an obligation to make an effort to actually do that, that EU legislation will be implemented and that this is then very carefully maintained, and that there is a coherent, consistent division of tasks between the European Council and the relevant national ministers, because that is generally lacking.


Par conséquent, nous nous efforcerons de porter au maximum la prime allouée sur le mérite, tout en essayant en même temps de maintenir, par le biais de divers moyens pratiques, une équité entre les sexes et un équilibre géographique, le tout dans le respect du caractère multinational de notre organisation.

Consequently we will strive to maximise the premium allocated to merit, whilst trying at the same time, by a variety of practical means, to maintain an improved gender balance and also to sustain a regional geographical balance as befits our multinational organisation.


Nous disons : Voici ce que nous pouvons envoyer à l'extérieur du pays entre-temps, avec notre capacité actuelle, et voici les effectifs que nous pouvons soutenir à l'extérieur du pays. Quand nous aurons les 5 000 et 3 000 recrues additionnelles, nous pourrons accroître notre présence extérieure et être en mesure de la soutenir.

Once the 5,000 plus the 3,000 is implemented, then we can enlarge the footprint that we can put outside of the country and be able to sustain it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre entre-temps nous pourrons porter notre ->

Date index: 2025-08-29
w