Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre disait justement tout » (Français → Anglais) :

Le ministre disait justement tout à l'heure que ces droits s'étendraient à l'exploitation forestière, à l'exploitation minière, et ainsi de suite.

The minister, himself, mentioned just moments ago that these rights would extend to logging, mining and so on.


Son collègue de Markham et ancien économiste de la Banque Royale disait justement hier à la télévision, et je cite: «Le ministre des Finances a fait des erreurs pour que les surplus soient plus grands que prévus pour des raisons politiques».

The member for Markham, formerly a Royal Bank economist, said yesterday, on television, “The Minister of Finance introduced errors so that the surpluses would be larger than forecast for political reasons”.


Lorsque la Feuille de route pour la dualité linguistique a été annoncée par le ministre Moore, on nous disait justement que l'application Termium deviendrait un outil gratuit pour tous les Canadiens, mais je me suis fait demander à un moment donné de renouveler mon abonnement et je me suis donc dit qu'on attendait pour la gratuité de l'application.

When the Roadmap on Linguistic Duality was announced by Minister Moore, we were in fact told that the Termium application would be made available as a free tool to all Canadians; but at one point I was asked to renew my subscription and I thought to myself that I would wait until the application became free.


La question essentielle, évidemment, concerne, comme Emma Bonino le disait justement tout à l’heure, ce que nous voulons pour l’Europe et ce qu’est l’Europe dans nos esprits.

Obviously the essential question, as Emma Bonino rightly said just now, is what we want for Europe and what Europe means to us.


Je lisais un texte provenant de Radio-Canada Atlantique où l'on disait justement, immédiatement après la prorogation de la Chambre, qu'on risque de perdre, entre autres en Nouvelle-Écosse, 100 phares qui guidaient jusqu'à tout récemment les navigateurs, à cause du non-engagement du gouvernement à respecter ses responsabilités et à entretenir ses infrastructures.

Right after the prorogation, I read a document from Radio-Canada Atlantique which clearly stated that, in Nova Scotia and elsewhere, up to 100 lighthouses that have been used until very recently to guide navigators could be lost because of the government's lack of commitment to meeting its obligations and maintaining the infrastructure.


Au lieu de cela, il a fait le contraire de ce que le comité prônait. En effet, le comité disait qu'il fallait réaffecter les dépenses et ne pas augmenter les impôts alors que le ministre a justement fait cela dans son budget; le comité parlait d'un horizon de planification de cinq ans, mais le ministre n'a pas retenu cette recommandation dans son budget; le comité voulait qu'on vende Petro-Canada, mais le ministre n'en a rien fait et, enfin, le comité était en faveur d'une vérification des règlements, mais le ministre n'a pris aucun ...[+++]

Instead he contradicted it when it said to reallocate; when it said not to raise taxes, as he did in this budget; when it said use a five year planning horizon, which he did not in this budget; when it said sell Petro-Canada, which he did not; and when it said have an audit of regulations, which he did not.


Il est tout à fait possible que - ainsi que le disait le ministre de l’Environnement de mon pays - les États-Unis deviennent le dernier musée en plein air des vieilles technologies s’ils ne participent pas à ces efforts.

It may actually be, as my country’s Minister of the Environment has said in this connection, that the USA will become the last open-air museum of the old technology unless it joins in these efforts.


En ce qui me concerne, j'ai plutôt l'habitude de pratiquer le pessimisme de la raison et l'optimisme de la volonté, et si je cite cette belle phrase de Jean Monnet, c'est tout simplement pour faire écho à ce que disait tout à l'heure le ministre Michel, puisqu'il est indiqué qu'il confessait qu'il était en quelque sorte venu ici pour trouver les moyens d'une cure d'optimisme qui ne lui était pas prodiguée dans d'autres enceintes.

Personally, I tend rather to practise the pessimism of reason and the optimism of will, and the reason I quote this fine phrase from Jean Monnet is just to echo what Mr Michel was saying just now, as he confessed that, in a way, he had come here to find some optimism therapy that was not forthcoming elsewhere.


Enfin, j'entendais M. le ministre Poos tout à l'heure qui disait que cette CIG 2000, ce n'était pas la fin de l'histoire.

Lastly, I heard Mr Poos say earlier that this IGC 2000 was not the end of the story.


Un ministre d’une des îles Caraïbes productrice de canne à sucre me disait un jour : "si vous vous contentiez d’ouvrir le marché de l’Union européenne à notre sucre de canne, nous n’aurions plus du tout besoin de vos aides au développement".

A Minister from one of the Caribbean islands which produce sugar cane once told me: If you just allowed our sugar access to the European Union, we would not need your development aid at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre disait justement tout ->

Date index: 2023-05-21
w