Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre aurait également laissé » (Français → Anglais) :

Le ministre aurait également l'autorité d'ordonner à un fabricant ou à un importateur de modifier la notice d'un médicament, pour y faire une mise à jour des effets secondaires ou des risques associés au médicament.

It would allow the minister to order a manufacturer or importer to modify the label of a drug to update it on side effects or health risks associated with it.


Le ministre a également laissé entendre que les audiences sur l'engagement assorti de conditions pourraient éventuellement révéler des preuves selon lesquelles quelqu'un a l'intention de quitter le pays.

The minister also suggests evidence of intention to leave the country could come out of the hearings that deal with preventive recognizance with conditions.


Selon lui, la ministre aurait également laissé entendre que cette personne avait participé à sa campagne électorale.

The hon. member further charged that the hon. minister had implied that this person had worked on his election campaign.


– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, le fait que l’Espagne prenne la tête de l’Union européenne en cette conjoncture difficile représente un énorme défi et une énorme opportunité pour ceux d’entre nous qui maintiennent que la recette européenne suivie jusqu’à présent pour faire face à la crise a été unilatérale et n’a pas suffi à limiter l’impact sur l’économie réelle et l’emploi, pour ceux d’entre nous qui maintiennent que la stratégie de relance aurait également dû être une stratégie desti ...[+++]

– (EL) Mr President, Prime Minister, the fact that Spain is taking over the Presidency of the European Union at this difficult juncture is a huge challenge and a huge opportunity for those of us who maintain that the European recipe to date for dealing with the crisis has been unilateral and has not done enough to limit the impact on the real economy and employment, for those of us who maintain that the recovery strategy should also have been a strategy to change the development model, thereby safeguarding the economic, social and environmental welfare of the citizens of Europe.


Cette situation aurait également laissé les compagnies aériennes exposées à des mesures coercitives, alors que ces compagnies ne sont pas la bonne cible.

It would have left the airlines open to either US or Member States' enforcement action when they – the airlines – are the wrong target.


La présidence aurait également dû être au courant des attaques publiques dont a fait l’objet la MOE de la part de plusieurs ministres de gouvernement, qui ont tenu des propos aussi incendiaires que "ces blancs occidentaux n’ont aucun intérêt à la paix au Pakistan, ces personnes viennent de nations hostiles avec des objectifs hostiles, cette mission interfère avec les affaires internes du Pakistan".

The Presidency should also have been aware of the public attacks on the EOM by several government ministers, using such inflammatory language as 'these Western whites have no interest in peace in Pakistan; these people come from unfriendly nations and have hostile objectives; this Mission is interfering in the internal affairs of Pakistan'.


Naturellement, pareil Conseil des ministres des Affaires européennes aurait également pour fonction de désigner le représentant chargé des relations avec le Parlement au sein du comité de conciliation, lorsque nous parlons de la législation.

The European Affairs Council would, of course, be responsible for appointing the representative to the Council/European Parliament conciliation committee when legislation is on the agenda.


La situation laisse également à désirer sur ce point et j’espère vivement que le commissaire - ou la personne chargée du dossier - réussira demain, à l’occasion de la réunion formelle des ministres des Affaires étrangères, à véritablement enclencher un processus.

Here, too, there are, no doubt, difficulties, and I hope that the Commissioner – or whoever he now has to help him – will succeed in getting a process under way before tomorrow’s formal meeting of foreign ministers.


Le sénateur Comeau: Honorables sénateurs, pendant qu'elle y sera, la ministre voudra peut-être clarifier avec le ministre de la Défense nationale ce qu'un collaborateur du ministre aurait apparemment laissé entendre, à savoir qu'aucun de ces changements n'entrera en vigueur avant les élections de 1997.

Senator Comeau: Honourable senators, while the minister is discussing this issue with the Minister of National Defence, she might wish to have clarified what was apparently a suggestion made by one of the minister's staff: that none of these changes be implemented until after the election coming up in 1997.


M. Leon E. Benoit (Lakeland, Réf.): Monsieur le Président, mon collègue, le porte-parole en matière de défense de l'opposition officielle, a déclaré qu'il allait appuyer les actions de l'OTAN et la ministre a également laissé entendre que cela devrait suffire que l'OTAN appuie cette action militaire.

Mr. Leon E. Benoit (Lakeland, Ref.): Mr. Speaker, my colleague, the defence critic for the official opposition, said that he would support the actions of NATO, and the minister also suggested should it not be enough that NATO supports this action.


w