Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre a vraiment voulu dire " (Frans → Engels) :

Si c'est le cas et si c'est ce que le ministre a vraiment voulu dire, pas de problème, intégrez-nous, apportez l'amendement et faites en sorte que nous soyons des acteurs politiques ainsi que des acteurs constitutionnels.

If that is the case, and if that's what the minister really implied, then fine, put us in, make the amendment, and make sure that we are political actors as well as constitutional actors.


Je vais faire comme si le député n'a pas vraiment voulu dire que le président des mines Royal Oak a en fait causé la mort de ces mineurs.

I am going to assume that the member did not really mean to say that the president of Royal Oak Mines actually caused the death of those miners.


Si la ministre avait vraiment voulu faire en sorte que la définition du mariage dans l'amendement qu'elle a proposé soit exécutoire, elle aurait pu le faire.

If the minister had really wanted to make the definition of marriage in her amendment legally binding, she could have.


Les néo-démocrates devraient avoir honte de déclarer la guerre aux petits Canadiens. Monsieur le Président, ce qu'a vraiment voulu dire le député néo-démocrate qui a parlé un peu plus tôt, c'est que pour son parti, le seul problème du pays — du moins, selon l'Institut Broadbent —, c'est qu'il ne lève pas assez d'impôt.

Mr. Speaker, what the NDP member really meant to say earlier was that the NDP think the only problem facing this country, according to the Broadbent Institute anyway, is that we do not tax high enough.


C'est encore un exemple de situation où, si un ministre avait vraiment voulu présenter un projet de loi pour aider davantage de gens, c'était l'occasion de le faire.

That is another example where if a minister of the Crown really wanted to introduce legislation to help many more people, this was the opportunity to do that.


Je ne peux vraiment pas dire que la coopération avec les États membres n’a pas été bonne dans le cadre des préparatifs et de la gestion de ce Conseil extraordinaire des ministres du transport.

I really cannot say that we had bad cooperation with Member States in preparing and handling this extraordinary Transport Council.


– (PT) Monsieur le Président, je voudrais dire que nous aurions vraiment voulu pouvoir adopter une résolution plus ferme au sujet de Copenhague que celle qui a été soumise au vote aujourd’hui.

– (PT) Mr President, I would like to say that we would very much have liked to have adopted a stronger resolution on Copenhagen than the one on which we have voted here today.


Voilà ces quelques précisions mais je peux vraiment vous dire que le Parlement sera tenu très au courant, bien entendu, de notre négociation, que notre force viendra d'une entente interinstitutionnelle, Monsieur le Ministre, parfaite, qui montrera à nos amis américains que l'Union européenne entend bien, aujourd'hui, exiger cette justice pour tous ses citoyens, et le fera avec une détermination sans faille.

Those are a few explanations, but I can really tell you that Parliament will of course be kept very much abreast of our negotiations, that our strength will come from a complete interinstitutional agreement that will show our American friends that the European Union fully intends now to demand fair treatment for all its citizens and will do so with unfailing determination.


Cela signifie toutefois aussi que si dialogue il doit y avoir et si le dialogue est préféré à toutes les autres options, il faut dialoguer avec tout le monde. C’est pourquoi je suis vraiment ravi de vous entendre dire à cette Assemblée que nous ne pouvons vraiment pas rejeter l’éventualité d’un dialogue avec le nouveau gouvernement d’unité nationale en Palestine, dont le ministre des finances et le ministre des affaires étrangères que ...[+++]

It also means, however, that, if there has to be dialogue, and if dialogue takes precedence over all else, there has to be dialogue with everyone, and that is why I was really pleased to hear you tell this House that we cannot reject the possibility of dialogue with the new government of national unity in Palestine, whose finance minister and foreign minister you mentioned by name, and with whom we have been carrying on talks for years.


L’honnêteté me commande de vous dire, Madame la Commissaire, que j’aurais vraiment voulu vous voir aborder ces aspects sous l’angle approprié.

I have to tell you in all honesty, Commissioner, that I really would have expected you to look at these aspects from the right angle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre a vraiment voulu dire ->

Date index: 2021-12-09
w