Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "milliers de personnes auront enfin " (Frans → Engels) :

Le 29 mai, ma question était donc: «Qu'est-ce que le gouvernement fédéral fera pour aider la province du Nouveau-Brunswick à contrer ce désastre et cette crise qu'on connaît dans le domaine des pêches?» Des milliers de personnes auront des problèmes.

The question I asked on May 29 had to do with what the federal government would do to help New Brunswick cope with this disaster, this crisis in the fishery, which will affect thousands of people.


Il me semble que c'est une raison fondamentale, valable et justifiée de limiter le débat afin de s'assurer que ces personnes auront enfin le même degré de protection que les autres Canadiens et Canadiennes.

That seems to me like a fundamental, valid and justifiable reason to limit debate and ensure that these people will finally have the same level of protection as other Canadians.


Le commissaire Janusz Lewandowski, membre de la Commission chargé de la programmation financière et du budget, a déclaré: «Nous y sommes enfin parvenus! Grâce au vote d’aujourd’hui au Parlement européen, nous pouvons offrir un horizon de financement prévisible à quelque 20 millions de petites et moyennes entreprises européennes, à des millions de personnes parmi les plus pauvres dans le monde, à une centaine de milliers de villes et de rég ...[+++]

Commissioner Janusz Lewandowski, in charge of budget and financial programming, stated: "We have finally made it; with today's vote in the European Parliament we can provide predictability of funding to some 20 million European small and medium enterprises, millions of the poorest people in the world, some 100,000 towns and regions as well as thousands of laboratories and universities: Europe has delivered!


Les sociétés de transport ne pourront plus exclure les personnes à mobilité réduite de leurs véhicules. Les personnes à mobilité réduite auront enfin autant de droits que les autres usagers et ne seront plus exclues du réseau de transports publics.

No longer will transport operators be able to exclude people with reduced mobility from their vehicles; no longer will people with reduced mobility have fewer rights than able-bodied people; no longer should people with reduced mobility be excluded from the public transport network.


J'en appelle donc à la communauté internationale pour qu'elle prenne ses responsabilités et qu'elle ne s'en remette pas à cette commission d'enquête mais développe des codes de conduite effectivement contraignants auxquels les sociétés multinationales devront se plier. Ainsi, la paix pourra enfin descendre sur la région des Grands Lacs et ces centaines de milliers de personnes auront enfin le droit de vivre.

I therefore call on the international community to assume its responsibility and not to leave it to this committee of enquiry but to actively work out binding codes of behaviour to which multinationals must adhere so that peace may finally come to the Great Lakes region and so that those hundreds of thousands of people really have the right to life.


Toutefois, mesdames et messieurs, en prenant des décisions, en discutant d’une législation et en adoptant et en appliquant des règlements que des centaines de milliers de personnes devront respecter et qui auront sans aucun doute un impact sur la vie de millions de personnes, nous ne pouvons pas baser nos décisions sur des émotions et des bonnes intentions.

However, ladies and gentlemen, while making decisions, talking about legislation and making and implementing rules that hundreds of thousands of people would have to adhere to and that would no doubt have an impact on the lives of millions of people, we cannot base our decisions on emotions and good intentions.


B. considérant que, à ce jour, huit personnes sont mortes et que plusieurs milliers de personnes ont été hospitalisées pour être traitées pour saignements de nez, diarrhées, nausées, irritation des yeux et difficultés respiratoires; que cette intoxication a touché de façon extrêmement grave un grand nombre d'enfants: selon les estimations de l'UNICEF, de 9 000 à 23 000 enfants auront besoin d' ...[+++]

B. whereas eight people have died so far and many thousands have been taken to hospital for treatment for nosebleeds, diarrhoea, nausea, eye irritation and breathing difficulties; whereas this poisoning has affected in a particularly severe way a great number of children: as estimated by UNICEF, between 9 000 and 23 000 children will need medical assistance, health care and other measures to clean up the environment where they live;


Avec mes collègues du parti radical et des centaines, voire des milliers de personnes, et enfin de nombreux autres collègues, nous avons sollicité l'attention de la Commission sur la situation des droits de l'homme au Viêtnam.

Together with my colleagues in the radical party and hundreds, or even thousands, of people, and also many of my fellow Members, I called the Commission’s attention to the human rights situation in Vietnam.


Les gens qui ont vécu pendant des milliers d'années sur leur territoire traditionnel auront enfin la maîtrise et le contrôle des ressources qui se trouvent sur ce territoire.

Finally the very people who prospered for thousands of years on their traditional territory will have the direction and control over the resources on that traditional territory.


Les libéarux auront, par le truchement de cette mesure législative, semé des germes de ressentiment qui brûleront dans le ventre de milliers et de milliers de personnes qui auront été privées d'une possibilité qui leur appartenaient à juste titre.

Through this legislation the Liberals will have planted the seeds of resentment that will burn in the bellies of the thousands and thousands of people who will be denied opportunity that is rightly theirs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

milliers de personnes auront enfin ->

Date index: 2021-12-02
w