Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «militaires qui touchent cette région » (Français → Anglais) :

Il ne fait aucun doute que la région Asie-Pacifique est l'une des plus militarisées au monde, et qu'il y a certes des intervenants mieux placés que le Canada sur la scène planétaire pour jouer un rôle significatif relativement aux enjeux politiques, diplomatiques, sécuritaires et militaires qui touchent cette région.

Clearly, the Asia-Pacific region is one of the most militarized regions in the world, and when it comes to political diplomacy, security and military issues, there certainly are better players on the world scene than Canada to delve into that and play significant roles.


2. est profondément préoccupé par l'actuel délitement économique et politique du pays, qui aggrave la situation déjà difficile de la population; condamne une nouvelle fois l'intervention militaire de 2011 en Libye menée à l'initiative de la France, du Royaume-Uni, des États-Unis et du Canada sous les auspices de l'OTAN sous prétexte d'appliquer la notion de "responsabilité de protéger", qui a conduit à la situation actuelle; est convaincu que cette intervention militaire étrangère a créé des conditions qui ont favorisé le processus ...[+++]

2. Expresses its deep concern about the current economic and political disintegration of the country, which is aggravating the fragile situation of the population; reiterates its condemnation of the 2011 military intervention in Libya led by France, the UK, the US and Canada under the auspices of NATO on the pretext of the so-called ‘responsibility to protect’ doctrine , which has led to the current situation; is convinced that this foreign military intervention has been the breeding ground for the current situation of the destructi ...[+++]


2. estime que des mécanismes de gouvernance démocratiques, stables et efficaces sont essentiels pour fournir une orientation stratégique, prendre des décisions clés et surveiller la mise en œuvre effective de la stratégie EUSAIR; soutient la participation accrue de toutes les parties prenantes concernées, y compris de la société civile et des entreprises privées, dans l'application de cette stratégie; juge important de veiller à la notoriété globale de la stratégie EUSAIR; demande une réelle synergie, pour faire face aux problèmes sociaux et migratoires qui touch ...[+++]

2. Takes the view that democratic, transparent, stable and good governance mechanisms are crucial in order to provide strategic direction, take key decisions and oversee effective implementation of the EUSAIR; supports the strengthening of the involvement of all relevant stakeholders, including civil society and private businesses, in the implementation process; considers it important to ensure adequate visibility of the EUSAIR at all levels; calls for close cooperation with relevant European organisations and programmes, including on the social and migration challenges affecting the region, with particular regard to the South East Eu ...[+++]


Un des autres critères importants qui me touchent particulièrement et que le ministre devra considérer lorsqu'il décidera de la valeur de la transaction, ce sont les intérêts des Canadiens et Canadiennes et, dans le cas où l'institution opère principalement dans une région, les intérêts de la population de cette région.

One of the other major criteria that are particularly a cause for concern for me and that the minister will have to consider when he determines the value of the transaction, is the interests of Canadians and, when the institution is operating mainly in a region, the interests of the people in the region.


Cette mesure législative est importante parce qu'elle porte sur le système judiciaire, sur les jugements qui touchent nos familles militaires.

It is important, because it is about judicial systems and about judgment to our military families.


7. demande aux États-Unis et à la République de Corée de cesser leurs exercices militaires dans la région; demande aux États-Unis – membre permanent du Conseil de sécurité des Nations unies et principal allié de la République de Corée – d'exercer une influence politique sur cette dernière pour s'abstenir de toute démarche qui pourrait exacerber davantage encore la tension militaire dans la péninsule coréenne en empruntant la voie d'une éventuelle réaction dure à la rhétor ...[+++]

7. Calls on the United States and the Republic of Korea (RoK) to stop their military exercises in the region; calls on the United States – as a permanent member of the UN Security Council and main ally of the Republic of Korea – to exert a political influence on the RoK to abstain from any steps which could lead to a further aggravation of military tension on the Korean Peninsula through a possible hard-line reaction to the DPRK’s provocative rhetoric and policies and thereby to avoid a spiral of military tensions in the Far East and Pacific region;


Si nous avons reconstruit notre capacité — d'ailleurs, à l'heure actuelle, nous jouissons d'extraordinaires possibilités à cet égard, en plus d'avoir à notre disposition du nouvel équipement —, pourquoi n'offrons-nous pas nos services aux Nations Unies, qu'il s'agisse de notre capacité de planifier des mesures d'urgence, de nos ressources de commandement et de contrôle ou de nos installations, autant diplomatiques que militaires, afin d'intervenir dans le cadre de ces crises qui nous touchent, plus particulièrement dans le Nord du Mal ...[+++]

If we rebuilt our capabilities — and we have extraordinary potential now and new equipment — why are we not making a far more overt gesture to the UN to provide it with contingency planning, command and control and assets, both diplomatic and military, to respond to these crises that will affect us, particularly in Mali in the North with all the terrorism capability that is building up in that area?


La faiblesse et l’instabilité des États dans cette région représentent le principal problème et, comme on l’a signalé, les menaces touchent directement les populations et les pays de la région, notamment la Mauritanie, le Mali et le Niger.

The weakness and instability of the states in this region are the main problem and, as has been pointed out, the threats directly affect the peoples and countries in the region, particularly Mauritania, Mali and Niger.


C'est pourquoi la situation est réellement différente lorsque des problèmes de cette gravité touchent des pays et des régions pauvres, surtout des régions montagneuses et touristiques comme Madère.

Therefore, the situation really is different when we have problems of this severity in poor countries and poor regions, especially in mountainous and tourist regions, as in the case of Madeira.


Cette démarche doit également servir à diffuser les résultats obtenus par d'autres régions ou territoires et résultant de démarches semblables, pour faciliter une meilleure utilisation des Fonds structurels en faveur de l'emploi L'approche développée par la Commission rencontre les mouvements de déconcentration et de décentralisation des politiques et des administrations en faveur de l'emploi qui touchent presque tous les Etats membres.

This experiment must also serve to broadcast the results achieved in other regions or areas by similar moves in order to help make better use of the Structural Funds to promote employment. The Commission's approach is consistent with the devolution and decentralization of policy and administration that virtually all Member States are applying in order to promote employment.


w