Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «militaire devrait aussi » (Français → Anglais) :

La députée pourrait-elle expliquer pourquoi elle ne pense pas que le personnel militaire devrait aussi bénéficier de tout cela?

Could she provide an explanation as to why she does not believe those types of needs are good for our military personnel?


Je ne sais pas si notre comité permanent est bien l'organisme qui devrait s'occuper de cette question, voyager dans tout le pays et rencontrer les militaires et aussi les civils qui travaillent dans les bases militaires pour savoir si les salaires et les rations sont suffisants ou pas.

I just don't know that this standing committee is the right body to be travelling the country and meeting with the military people and presumably the civilian folks who work at the military bases to find out whether their pay and rations are appropriate or not.


Nous reconnaissons bien sûr qu'il existe une chaîne de commandement, mais dans le cas de la police militaire, son indépendance est toute aussi importante que celle de la magistrature, fait qui est reconnu dans la structure militaire et qui devrait l'être, et qui devrait aussi être reflété au civil.

We obviously recognize there's a chain of command here, but in the case of the military police, the independence of the police force is similar to the need for the independence of the judiciary, which we see in the military, which we should see in the military, which we should also see in civilian life.


37. reconnaît qu'il faut renforcer l'OSCE et réaffirmer ses valeurs; estime que l'Union devrait s'atteler au renforcement de l'OSCE, notamment en veillant à ce que le processus n'entraîne pas un affaiblissement d'une des trois dimensions de cette organisation (politico-militaire, économique et environnementale et humaine); souligne que l'Union devrait aussi faire valoir qu'il importe de poursuivre le processus de Corfou et d'organiser à intervalles réguliers des rencontres de haut niveau pour donner un appui politique et renforcer l ...[+++]

37. Recognises that the OSCE needs to be strengthened and its values reaffirmed; firmly believes that the EU should engage effectively in the task of strengthening the OSCE, including by ensuring that the process does not result in the weakening of any of that organisation's three dimensions (politico-military, economic and environmental, and human); stresses that the EU should also draw attention to the importance of continuing the Corfu Process and of holding regular high-level meetings in order to give political backing to and enhance the visibility of OSCE activities;


37. reconnaît qu'il faut renforcer l'OSCE et réaffirmer ses valeurs; estime que l'Union devrait s'atteler au renforcement de l'OSCE, notamment en veillant à ce que le processus n'entraîne pas un affaiblissement d'une des trois dimensions de cette organisation (politico-militaire, économique et environnementale et humaine); souligne que l'Union devrait aussi faire valoir qu'il importe de poursuivre le processus de Corfou et d'organiser à intervalles réguliers des rencontres de haut niveau pour donner un appui politique et renforcer l ...[+++]

37. Recognises that the OSCE needs to be strengthened and its values reaffirmed; firmly believes that the EU should engage effectively in the task of strengthening the OSCE, including by ensuring that the process does not result in the weakening of any of that organisation's three dimensions (politico-military, economic and environmental, and human); stresses that the EU should also draw attention to the importance of continuing the Corfu Process and of holding regular high-level meetings in order to give political backing to and enhance the visibility of OSCE activities;


La réponse aux nouveaux défis que pose Al-Qaïda au Yémen ne devrait pas se limiter à exercer une pression militaire, mais devrait aussi aider les autorités locales à mieux contrôler le territoire.

The response to the new challenges of al-Qaeda in Yemen should not, however, just consist of military pressure, but also of helping the local authorities to gain better control over the territory.


La réponse aux nouveaux défis que pose Al-Qaïda au Yémen ne devrait pas se limiter à exercer une pression militaire, mais devrait aussi aider les autorités locales à mieux contrôler le territoire.

The response to the new challenges of al-Qaeda in Yemen should not, however, just consist of military pressure, but also of helping the local authorities to gain better control over the territory.


145. exprime à nouveau sa préoccupation devant les restrictions de contenu sur l'internet, qu'elles s'appliquent à la diffusion ou à la réception d'informations, restrictions imposées par des gouvernements et non strictement conformes en principe garantissant la liberté d'expression; demande à ce sujet au Conseil et à la Commission d'élaborer des règles communautaires concernant les échanges avec les pays tiers de biens – logiciels, matériels ou autres appareillages similaires –, dont la seule utilité est de permettre des opérations de surveillance généralisée et de restreindre l'accès à l'internet de manière incompatible avec la liberté d'expression, et l'importation ou l'exportation de tels biens, à l'exception de ceux uniquement destiné ...[+++]

145. Reiterates its concern regarding restrictions on internet content, whether they apply to the dissemination or to the receipt of information, that are imposed by governments and are not in strict conformity with the guarantee of freedom of expression; in this respect, requests the Council and the Commission to draw up Community rules on trade with third countries concerning goods, including software, hardware and other similar items, the sole purpose of which is to conduct general surveillance activities and to restrict access to the internet in a manner inconsistent with freedom of expression, and the import and export of such goods, with the exception of goods the sole purpose of which is the protection of children; considers that t ...[+++]


Le sénateur Campbell : Au sujet de la stratégie des 3D, quand les militaires font leur travail dans un milieu rural, il me semble qu'immédiatement après, quand le calme est revenu, l'ACDI devrait arriver pour montrer qui nous sommes, pas seulement des militaires, mais aussi des bâtisseurs.

Senator Campbell: With respect to the 3D strategy, when the military goes in and does its actions within the rural setting, it would seem important that immediately after that, once things have calmed down, CIDA would go in showing that we are here, not just as military but also as builders.


Le Parlement a approuvé la poursuite de la mission des Forces canadiennes jusqu'en février 2009, et notre gouvernement a clairement indiqué à la population canadienne et à nos alliés que tout futur déploiement militaire devrait lui aussi recevoir l'appui de la majorité des députés.

The Canadian Forces mission has been approved by Parliament until February 2009, and our Government has made clear to Canadians and our allies that any future military deployments must also be supported by a majority of parliamentarians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

militaire devrait aussi ->

Date index: 2023-10-04
w