Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mieux que nous assumions cela nous-mêmes plutôt " (Frans → Engels) :

Spontanément—on aura l'occasion d'en discuter—, j'ai l'impression que, pour plusieurs raisons, il vaut mieux que nous assumions cela nous-mêmes plutôt que de le confier aux médias.

My feeling is—and we can talk about this—that for a number of reasons, we should take this in hand ourselves rather than entrusting it to the media.


Je vais me faire taxer de naïveté à dire des choses pareilles. Il reste que je crois fermement que, pour atteindre les buts que le gouvernement s'est fixés, et que nous appuyons tous, il vaudrait mieux qu'il forme un partenariat avec l'industrie sur laquelle il veut exercer un contrôle, même si cela lui répugne, plutôt que d'adopter une attitude antagoniste.

I will be accused of being naive for even suggesting this, but I believe strongly that the aims of the government, which we all share, will be better achieved by being a partner with the industry it wants to control, no matter how reluctant it might be, not an antagonist to it.


Si vous nous dites qu'il y a eu 180 plaintes pour Air Canada, et que cela fait 80 p. 100 des plaintes mais que la compagnie représente 90 p. 100 du volume d'affaires, je dirais alors qu'Air Canada fait plutôt mieux que les autres compagnies aériennes, même si en chiffres absolus ça peut être quelquefois 10 fois plus important, en raison de l'importance de la société.

If you tell me there are 180 complaints due to Air Canada, and that represents 80% of the complaints but they have 90% of the business, I would say, quite frankly, their experience tends to be better than other airlines', although it might be 10 times higher than everybody else's simply because they're that much larger an organization.


De façon générale, nousussissons mieux lorsque nous réfléchissons d'abord à la question par nous-mêmes, décidons ce que nous aimerions voir et qui soit sensé au bout du compte et présentons cela dans le contexte d'une solution avantageuse pour nos deux pays, plutôt ...[+++]

We win more broadly when we think things through ourselves first, decide what we would like to see that makes sense at the end of the day, and set it the context of presenting a win-win solution that is beneficial for both our countries, and go as the demandeur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mieux que nous assumions cela nous-mêmes plutôt ->

Date index: 2023-01-24
w