Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mettent sérieusement en péril notre capacité » (Français → Anglais) :

75. observe l'existence de lacunes significatives dans la recherche scientifique et technologique liée à l'adaptation de la sylviculture au changement climatique, notamment pour ce qui est de l'incidence croissante des parasites et des maladies qui mettent sérieusement en péril les forêts et les secteurs forestiers en Europe;

75. Notes that there are significant gaps in scientific and technological research relating to the adaptation of forestry to climate change, including research into the impact of increasing pests and diseases which pose a serious threat to Europe’s forests and forest-based sectors;


Cette situation met en péril la santé et la sécurité d'innombrables Canadiens. Elle met en péril notre capacité d'exporter des aliments et des produits canadiens au-delà de nos frontières et met en danger les agriculteurs vulnérables qui commencent à peine à se relever de la crise causée par la maladie de la vache folle.

It is endangering the health and safety of countless Canadians, threatening our ability to keep borders open to Canadian produce and trade and imperiling vulnerable farmers who have just started to get back on their feet after the BSE crisis.


Dans le premier cas, dans l'examen de nos objectifs de notre plan d'action pour la réduction du déficit — j'ai mentionné en début de séance que nous avions cherché le moyen d'économiser 150 millions de dollars sur trois ans — nous voulions protéger notre capacité opérationnelle, sans toutefois mettre en péril notre capacité de terminer la transformation dans les délais qui nous avaient été imposés par le gouver ...[+++]

In the first instance, in looking at our deficit reduction action plan targets—I mentioned at the beginning that we looked at how we could save the $150 million over three years—we wanted to protect our operational capacity, and we didn't want to jeopardize our ability to complete the transformation in the timelines that had been provided to us by the government, so we identified the items that we did.


Ces obstacles mettent en péril notre capacité de moderniser et de renforcer nos infrastructures électriques.

These problems jeopardize Canada’s capacity to modernize and expand its electricity infrastructure.


Nous espérions également une sorte d’évaluation, parce que le consensus européen sur le développement renferme en réalité quantité de points positifs, bien que les coupes budgétaires mettent sérieusement en péril notre capacité à mettre en pratique cette vision de la politique de développement.

We were hoping for some kind of assessment as well, because there are in fact a great many positive points contained in the European Consensus on Development, although the budget cuts seriously undermine our ability to put this vision of development policy into practice.


Pourquoi les conservateurs font-ils de telles compressions de personnel et mettent-ils en péril notre précieuse fonction publique?

Why are Conservatives revving up the chainsaw and threatening our cherished public services?


À un mécanisme qui fait que les marchés financiers jouent les uns contre les autres, mettent à l’épreuve notre capacité de solidarité, mettent à l’épreuve notre capacité à faire vivre le concept même de zone euro.

A mechanism that works in such a way that the financial markets pit the different parties against one another, test our capacity for solidarity and test our ability to keep the very concept of the euro area alive.


À un mécanisme qui fait que les marchés financiers jouent les uns contre les autres, mettent à l’épreuve notre capacité de solidarité, mettent à l’épreuve notre capacité à faire vivre le concept même de zone euro.

A mechanism that works in such a way that the financial markets pit the different parties against one another, test our capacity for solidarity and test our ability to keep the very concept of the euro area alive.


Nous devons examiner longuement, très sérieusement et raisonnablement notre capacité de conserver les phares comme le prévoit le projet de loi S-220.

We have to take a long, hard, very serious and reasonable look at our ability to maintain the lights the way Bill S-220 would have us do it.


Toutes ces pressions, souvent aggravées par les réactions timides des gouvernements et des organismes publics, mettent en péril notre capacité à tirer profit du formidable potentiel que la biotechnologie nous offre en Europe.

All these pressures, often exacerbated by weak responses by governments and public bodies, are threatening our ability in Europe to realise the great potential which biotechnology offers us.


w