Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raisonnablement notre capacité " (Frans → Engels) :

Nous avions une capacité de transport aérien supérieure à celle que peut se permettre un pays ayant la population du Canada et la capacité militaire globale qu'on peut raisonnablement attendre d'un pays comme le nôtre.

We had more air lift capacity than a country of Canada's population and overall military capability would reasonably be expected to have.


Nous devons examiner longuement, très sérieusement et raisonnablement notre capacité de conserver les phares comme le prévoit le projet de loi S-220.

We have to take a long, hard, very serious and reasonable look at our ability to maintain the lights the way Bill S-220 would have us do it.


Mais si nous nous tournons vers l'avenir, ne peut-on pas raisonnablement supposer qu'il serait aujourd'hui raisonnable de consacrer peut-être un peu de temps et d'attention à notre capacité d'évaluer nos initiatives, à la fois dans l'ensemble des ministères et des secteurs de l'économie, qu'il faudrait peut-être consacrer quelque énergie à tout cela aujourd'hui, étant donné ce qui nous attend, car il faudra non seulement tenter de coordonner les éléments épars, mais aussi de nouvelles et nombreuses activités dans ...[+++]

But if we're looking at where we're going, is it reasonable to assume that perhaps devoting some time and attention to our capacity to evaluate initiatives, both cross-departmentally and across sectors of the economy, might be a reasonable place to put some energies now in light of where we think we might be going in terms of trying to co-ordinate not only what's going on here, but certainly a lot of increased activity in energy efficiency, alternative uses of fuel, and that sort of thing?


Pour la deuxième question, qui porte sur les réclamations éventuelles, ce que nous avons très présent à l'esprit dans tout cela, c'est la notion de «diligence raisonnable», et notre capacité de prouver, en qualité d'administration publique, que nous avons fait tout ce qui était raisonnablement possible au cours des trois dernières années.

On the second part of your question relative to people who may make claims, one of the things we've started and one of the things we have foremost in our mind is the whole process of due diligence and the ability to prove as a government that we did everything reasonable to address this issue while we were going through this over the last three years.


Si l'on doit attribuer par exemple d'autres fonctions à notre marine, il nous faudra la doter de capacités supplémentaires pour qu'elle puisse s'acquitter raisonnablement de ses tâches.

If you are to add functions, for example, to the navy, then you would require additional capacity to be able to deliver that reasonably.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisonnablement notre capacité ->

Date index: 2025-08-30
w