Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures en vigueur semblent toutefois avoir " (Frans → Engels) :

Les mesures en vigueur semblent toutefois avoir neutralisé en grande partie ces répercussions.

However, the measures appear to have neutralised most of this impact in the case at hand.


Mais ils semblent toutefois avoir accentué la tendance des étrangers à obtenir un brevet au Canada: il y a plus de brevets étrangers qui viennent au Canada que jamais.

But it does seem to have increased the foreign propensity to patent in Canada: there are more foreign patents coming into Canada than before.


En ce qui concerne les activités frontalières, nos membres ont signalé de graves problèmes immédiatement après le 11 septembre, problèmes qui semblent toutefois avoir considérablement diminué.

Just to turn to the border for a moment, our members did report some significant problems at the border right after September 11. However, those seem to have diminished significantly.


Ils semblent toutefois avoir tous la même structure, conçue de manière à contourner la réglementation applicable aux conférences maritimes, comme celles de la loi dérogatoire.

They all, however, seem to have the same common structure, which is generally established to find ways around liner conference regulations such as SCEA.


Les importations de sable et d'asphalte semblent toutefois avoir doublé ces dernières années, ce qui, bien entendu, se répercute sur le calcul de l'exposition aux échanges.

However, sand and asphalt imports appear to have doubled in recent years. That, of course, affects the calculation of the trade exposure.


(2) Le règlement pris en vertu du présent article entre en vigueur à la date de sa publication dans la Gazette du Canada ou à la date ultérieure qui y est prévue. Dans les cas où il met en oeuvre une mesure — budgétaire ou non — annoncée publiquement, le règlement peut toutefois avoir un effet rétroactif, s’il comporte une disposition en ce sens ...[+++]

(2) A regulation made under this section comes into force on the day on which it is published in the Canada Gazette or on any later day that is specified in the regulation unless the regulation provides otherwise and it gives effect to a budgetary or other public announcement, in which case the regulation must not come into force before the day on which the announcement was made.


(3) Le règlement pris en vertu du présent article entre en vigueur à la date de sa publication dans la Gazette du Canada ou à la date ultérieure qui y est prévue. Dans les cas où il met en oeuvre une mesure — budgétaire ou non — annoncée publiquement, le règlement peut toutefois avoir un effet rétroactif, s’il comporte une disposition en ce sens ...[+++]

(3) A regulation made under this section comes into force on the day on which it is published in the Canada Gazette or on any later day that is specified in the regulation unless the regulation provides otherwise and it gives effect to a budgetary or other public announcement, in which case the regulation must not come into force before the day on which the announcement was made.


Leur absence de coopération semble confirmer que les accessoires de tuyauterie représentent une très petite part de leurs coûts de production totaux et que les mesures en vigueur ne semblent pas leur avoir occasionné la moindre perte de compétitivité.

Their lack of cooperation seems to confirm that the tube or pipe fittings represent a very small part of their total production costs and that the measures in force do not appear to have caused any loss of competitiveness for them.


Toutefois, les interdictions du Coran ne semblent pas avoir influencé les habitudes de la région.

However, the rules of the Koran did not have any influence on local customs.


Toutefois, sur la base des réponses qui ont été données au questionnaire, les mesures concernant la protection des mineurs dans les États en voie d'adhésion ne semblent pas avoir la même portée que dans les États membres.

However, based on the replies to the questionnaire, the measures concerning the protection of minors in the accession countries do not seem to be as far-reaching as in the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures en vigueur semblent toutefois avoir ->

Date index: 2025-04-18
w