Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semblent toutefois avoir » (Français → Anglais) :

Ils semblent toutefois avoir tous la même structure, conçue de manière à contourner la réglementation applicable aux conférences maritimes, comme celles de la loi dérogatoire.

They all, however, seem to have the same common structure, which is generally established to find ways around liner conference regulations such as SCEA.


Mais ils semblent toutefois avoir accentué la tendance des étrangers à obtenir un brevet au Canada: il y a plus de brevets étrangers qui viennent au Canada que jamais.

But it does seem to have increased the foreign propensity to patent in Canada: there are more foreign patents coming into Canada than before.


En ce qui concerne les activités frontalières, nos membres ont signalé de graves problèmes immédiatement après le 11 septembre, problèmes qui semblent toutefois avoir considérablement diminué.

Just to turn to the border for a moment, our members did report some significant problems at the border right after September 11. However, those seem to have diminished significantly.


Les importations de sable et d'asphalte semblent toutefois avoir doublé ces dernières années, ce qui, bien entendu, se répercute sur le calcul de l'exposition aux échanges.

However, sand and asphalt imports appear to have doubled in recent years. That, of course, affects the calculation of the trade exposure.


Toutefois, dans l'ensemble, les exigences prévues aux deuxième et quatrième critères ne semblent pas avoir été respectées.

However, on balance, it does not appear that the tests of the second and fourth criteria have been satisfied.


Les mesures en vigueur semblent toutefois avoir neutralisé en grande partie ces répercussions.

However, the measures appear to have neutralised most of this impact in the case at hand.


Toutefois, les interdictions du Coran ne semblent pas avoir influencé les habitudes de la région.

However, the rules of the Koran did not have any influence on local customs.


Ces ambitions ne semblent toutefois pas avoir été égalées par des engagements significatifs tangibles sur le plan politique.

However, these aspirations do not appear to have been matched by significant tangible commitments in the political sphere.


(129) Toutefois, lorsque les administrateurs de BSCA décident de sceller les accords avec Ryanair, ils ne semblent pas avoir de sécurité quant à cette recapitalisation: [l'administrateur A] "demande si une demande d'augmentation du capital est déjà introduite à la Sowaer.

(129) However, when the BSCA directors decided to conclude the agreements with Ryanair, they did not seem to have any guarantee with regard to the re-capitalisation: [Director A] "asked whether a request to increase the capital had already been submitted to Sowaer.


Toutefois, sur la base des réponses qui ont été données au questionnaire, les mesures concernant la protection des mineurs dans les États en voie d'adhésion ne semblent pas avoir la même portée que dans les États membres.

However, based on the replies to the questionnaire, the measures concerning the protection of minors in the accession countries do not seem to be as far-reaching as in the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblent toutefois avoir ->

Date index: 2021-08-29
w