Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesure où nous avons pu empêcher " (Frans → Engels) :

Tous les efforts que nous avons déployés dans le pays ont donné de bons résultats, dans la mesure où nous avons pu empêcher la propagation du virus de la grippe H1N1.

All our efforts that we made across the country paid off in that we were able to prevent the spread of H1N1.


La Commission a approuvé ce dispositif de résolution parce qu'il remplissait les conditions de déclenchement d'une procédure de résolution: la banque était en difficulté, il n'existait pas d'autres solutions du côté du secteur privé et aucune mesure prudentielle n'aurait pu empêcher sa faillite.

The Commission has endorsed the resolution scheme because the conditions for resolution were met: the bank was failing, there were no private sector solutions outside of resolution and there were no supervisory actions that would have prevented its failure.


Comme nous avons pu le constater au cours des dernières décennies, l'utilisation intensive des ressources mondiales met notre planète à rude épreuve et menace la sécurité d'approvisionnement.

As we have seen in recent decades, intensive use of the world's resources puts pressure on our planet and threatens the security of supply. Continuing our current patterns of resource use is not an option.


"En plein milieu du XX e siècle, nous avons pu voir, pour la première fois, notre planète depuis l'espace.

''In the middle of the 20th century, we saw our planet from space for the first time.


«Depuis le rapport de l'année passée, nous avons pu fêter plusieurs succès, attendus de longue date, avec nos amis ukrainiens.

"Since last year's report, we have seen a number of long-awaited achievements.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them ...[+++]


Même s'il y avait un profond désaccord relativement aux politiques mises de l'avant dans une mesure législative, nous avons pu terminer notre travail en étant respectueux les uns envers les autres et envers les différents points de vue exprimés.

While there was strong disagreement on policies being advanced in one piece of legislation, we were able to complete that work in a manner that was respectful of each other and of our different points of view.


Hier, nous avons pu empêcher la distribution de quelque 40 000 articles à St. John's, à Terre-Neuve.

Yesterday we were able to preclude the forwarding through the mails of some 40,000 pieces in St. John's, Newfoundland.


La principale ressource de mon comté est la forêt, et parce que les gens y ont cru, nous avons pu empêcher la fermeture de plusieurs villages au début des années 1970.

The main resource in my riding is forestry and, because people believed in them, we managed to keep several villages from closing in the early 1970s.


Pendant toute la période de préparation au nouveau gouvernement, nous avons employé des experts-conseils dans la mesure où nous avons pu en trouver, et jusqu'à maintenant, nous avons réussi à nous en sortir.

Throughout the period of getting ready for the new government, we've employed consultants wherever we could find them, and so far we've been able to manage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure où nous avons pu empêcher ->

Date index: 2024-06-30
w