Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesure législative nous pourrions probablement résoudre » (Français → Anglais) :

Compte tenu de mon expérience, il me semble logique que, si nous prenions le temps de définir clairement les notions d'utilisation équitable et d'éducation dans les exceptions faites aux dispositions de protection des droits d'auteur stipulées dans la mesure législative, nous pourrions probablement résoudre certains des éléments controversés de cette dernière.

It makes sense to me, from my experience, that if we were to take some time and write down clear definitions of fair dealing and education in the exceptions to the copyright protections in the legislation that we could probably resolve some of the controversy around the legislation.


En améliorant la mesure législative, nous pourrions rendre le système ferroviaire beaucoup plus sain.

By enhancing the legislation, we would ultimately make our railway system that much more healthy.


Nous pourrions probablement résoudre la plupart de nos problèmes si nous donnions à la conseillère quelques pouvoirs qu'elle ne détient pas actuellement.

We could probably solve most of our problems if we gave the counsellor a couple of powers she doesn't now have.


Nous devons en être sûrs avant d’adopter toute mesure législative, sous peine de constater une nouvelle asymétrie pour laquelle nous ne pourrions être tenus responsables.

We need to know that before we legislate, as otherwise there will be a new asymmetry for which we cannot be responsible.


Je pense que nous pourrions probablement résoudre ce principe au bout d'un long débat, si c'est ce que nous voulons, mais tant qu'une solution concrète ne sera pas proposée dont on pourra débattre, je ne vois vraiment personne, de ce côté de la table, qui soit nécessairement.Il semble y avoir un intérêt véritable pour ce qui se faisait auparavant au comité.

I think we could probably resolve the principle of this in a lengthy discussion, if we so chose, but until there's something concrete in terms of an alternative on the table for us to discuss, I really don't get the sense that anyone on this side of the table is necessarily.There seems to be an interest in what was previously established by the committee.


Des mesures législatives semblent nécessaires pour y parvenir, lesquelles doivent nous permettre de résoudre le problème de la disparité entre les diverses réglementations nationales applicables aux entreprises en matière de rémunération, en particulier dans les cas de fusions transfrontalières.

To this end, there seems to be a need for legislative measures, allowing us to resolve the problem of disparity between national regulations concerning payment for companies, especially in cases of cross-border mergers.


Nous pourrions résoudre le premier problème en limitant l’élevage au sein d’exploitations agricoles de grande taille, ou de grands troupeaux, par le biais de mesures législatives et administratives et en instaurant un système de soutien pour les petites exploitations, notamment les exploitations familiales.

We could resolve the first problem by restricting breeding in large farms and herds using legal and administrative means and by introducing a support system for smaller farms, especially family-run farms.


Il affirme que, si nous n'adoptons pas cette mesure législative, nous pourrions éprouver des problèmes de conservation.

He says that without passing this piece of legislation we could have problems with conservation.


– (EN) Monsieur le Président, d’ici la fin de l’année, la Commission va nous présenter deux rapports sur la libre circulation: un sur la libre circulation des travailleurs – et je suppose que la Commission va probablement conseiller aux États membres de lever les mesures transitoires qui s’appliquent aux travailleurs des nouveaux États membres – et l’autre sur la mise en œuvre de la directive sur la libre circulation des citoyens ...[+++]

– Mr President, by the end of this year we will have two reports from the Commission on free movement: one on the free movement of workers – and I suppose the Commission will probably advise the Member States to lift the transitional arrangements applied to workers coming from the new Member States – and the other on the implementation of the Directive on free movement of citizens, and we may see a number of Member States being sent to the European Court of Justice in this regard.


Même si nous exécutions toutes les mesures énumérées dans la résolution, nous ne pourrions résoudre le problème du changement climatique dans son intégralité.

Even if we resorted to all the measures listed in the resolution, we would not be able to resolve the problem of climate change entirely.


w