Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesure législative ne lui permettra probablement " (Frans → Engels) :

Il incombera au gouvernement d'expliquer aux victimes pourquoi la mesure législative ne lui permettra probablement pas de tenir ses promesses.

It will fall to the government to explain to the victims why the legislation would likely not achieve the promises that have been made.


Le ministre des Transports se propose de présenter une mesure législative qui lui permettra d'avoir le dernier mot dans tous les rapports du Bureau de la concurrence.

The Minister of Transport is proposing legislation to let him have a final say in all Competition Bureau tribunal reports.


Cette victoire lui permettra probablement de participer aux Jeux olympiques de 2002, à Salt Lake City.

This win will probably give him the opportunity to participate in the 2002 Olympic Games in Salt Lake City.


Je soutiens l’ambition de la Commission européenne d’adopter au printemps 2011 un train de mesures législatives qui lui conférerait une plus grande autorité en matière de réglementation des marchés et de lutte contre la spéculation.

I support the endeavours of the European Commission to accept a new legislative package by spring 2011 which would give the Commission greater authority to regulate markets and prevent speculation.


Il sert l’Europe dans la mesure où il lui permettra de tisser des liens plus étroits, plus confiants, avec des segments nouveaux de la population israélienne, qu’il s’agisse de ses étudiants, de ses chercheurs, de ses entreprises ou de ses techniciens.

It also serves Europe’s interests, in that it allows us to forge closer links and greater trust with new sections of the Israeli population, be it its students, its researchers, its businesses or its technicians.


Grâce à ce processus d'apprentissage, le citoyen sera en mesure de créer lui-même des messages et de sélectionner les médias les plus appropriés pour communiquer, ce qui lui permettra d'exercer pleinement son droit à la liberté d'expression et à l'information.

Helped by such a learning process, citizens will be in a position to formulate messages and select the media best suited to impart them and thus become able to exercise their right to freedom of information and expression to the full.


Enfin, la présidence irlandaise du Conseil ne manquera pas d’examiner les éventuelles mesures législatives qui lui seront soumises par la Commission pendant ce semestre à ce sujet.

Lastly, the Irish Presidency of the Council will certainly have consideration given to any relevant legislative measures which the Commission may place before it during this six-month term.


C’est pourquoi, la Commission dressera un état de la situation actuelle au moyen d’une enquête auprès des autorités nationales, qui lui permettra également d’avoir une meilleure vue sur l’effet des mesures législatives et des conditions qui devraient s’appliquer.

For this reason, the Commission will obtain an overview of the current situation through an inquiry addressed to the national authorities, which will also give it a better idea of the effect of legislative measures and the conditions which should be attached to them.


À la lumière de ces témoignages, le comité catholique du Conseil supérieur de l'éducation exhorte désormais la ministre de l'Éducation à trouver une solution, constitutionnelle ou législative, qui lui permettra de réaliser un équilibre entre les obligations que lui impose la Charte et les attentes raisonnables des Québécois.

In light of this evidence, the Catholic Committee of the Superior Council of Education is now urging the Minister of Education to find a solution, constitutional or legislative, that will allow it to establish a balance between its Charter obligations and the reasonable expectations of the citizens of Quebec.


Pour une mère seule ayant un revenu de 15 000 $, les réductions fiscales annoncées par le gouvernement s'élèveront à 350 $ par année, ce qui lui permettra probablement tout juste de se procurer un médicament d'ordonnance pendant quelques mois puisque le gouvernement n'a pas donné suite à sa promesse en ce qui a trait au programme d'assurance-médicaments.

For a single mom living on an income of $15,000, the tax cuts announced by the government will amount to $350 a year, probably enough to pay for a prescription drug for a couple of months because the government has not put in place the promised pharmacare program.


w