Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "message sur lequel nous insistons depuis " (Frans → Engels) :

Le gouvernement doit aussi réfléchir sérieusement — et c'est là un message sur lequel nous insistons depuis fort longtemps auprès de la communauté culturelle et des milieux de l'information et des technologies des communications — au fait que si l'on procède à des mises aux enchères de fréquences de communications avec pour résultat que des milliards de dollars sont versés au Trésor, et si vous croyez que la largeur de bande est cruciale pour le développement économique, social et culturel et pour éliminer les inégalités régionales, alors pourquoi ne pas prendre cet argent et le réinjecter dans le secteur pour combler les lacunes dont le ...[+++]

The government also has to consider seriously — and this is a message we have been pushing for a long time and pushing with people in the cultural community and the information and communications technologies, ICT, sector — that if you run auctions for communications spectrum that result in billions of dollars flowing into the treasury and if you believe that broadband is critical for economic, social and cultural development and for removing regional disparity, then why not take that money and put it back into the sector to fill the gaps that the market cannot deliver on?


Enfin—et c'est le point sur lequel nous insistons le plus—nous ne sommes pas du tout d'accord avec le pouvoir d'émettre des ordonnances provisoires qui serait confié au commissaire.

Finally—and this is really our main point—we make considerable objection to the commissioner's power to make temporary orders.


C'est là pour nous un principe fondamental, un principe sur lequel nous insistons depuis déjà plusieurs années.

This is a fundamental principle of ours and one we've been saying for a number of years.


Comme vous le savez, monsieur Masse, le système de gestion de la sécurité sur lequel nous insistons et que nous aimerions mettre en oeuvre nous permettrait d'ajouter une couche de protection et de sécurité.

As you know, Mr. Masse, the safety management system that we're pushing and that we want to be able to put in place is one whereby we add an additional layer of protection and security.


En guise de conclusion, laissez-moi souligner un point sur lequel nous insistons depuis plusieurs années et qui constitue la base de notre rencontre aujourd'hui.

In conclusion, let me emphasize the point that we've been making for several years now, the point that is the focus of our session today.


Je m’adresse à vous aujourd’hui en transmettant le message du peuple palestinien aux peuples d’un continent avec lequel nous entretenons depuis toujours des relations de bon voisinage et des liens historiques de coopération, d’amitié, de partenariat et d’association dans différents secteurs.

When I speak to you today, I convey the message of the Palestinian people to the peoples of a continent we have always been linked to with relations of neighbourliness and as a result of our historical links of cooperation and friendship and partnership and association in numerous sectors.


Ils sont tiraillés entre le message selon lequel «nous ne pouvons survivre à cette concurrence qu’en tant qu’Europe unie», ce qui est exact, et le message émanant de leurs pays respectifs disant qu’«en fait, nous sommes en principe suffisamment forts, en tant que gouvernement, pour le faire nous-mêmes», un message évidemment bien plus populaire auprès des électeurs.

They are pulled back and forth between the message that 'we can only survive in this competition as a united Europe', which is right, and the message in their own country that 'actually, in principle we are strong enough as a government to do it ourselves', which of course is more popular with the voters.


Par conséquent, en tant que rapporteur, je ne peux trop vous encourager à voter pour l’amendement 64 et je pense que, ce faisant, vous enverrez un message résolu au Conseil et un message d’espoir aux citoyens européens, un message selon lequel nous aussi, nous sommes réellement concernés et préoccupés par la santé des citoyens d’Europe.

Consequently, as rapporteur, I cannot encourage you enough to vote in favour of Amendment 64 and I believe that, in doing so, you will send a message of decisiveness to the Council and a message of hope to the European citizens that we too really are concerned with and interested in the health of the citizens of Europe.


Et puis, nous avons ce grand pays que nous oublions trop souvent, avec lequel la Commission, depuis deux-trois ans, a fait un certain nombre de progrès.

And then, there is this great country that we all too often forget, where the Commission has made a fair amount of progress over the last two to three years.


Il y a des moments où nous nous sentons tellement frustrés lorsque nous essayons de faire passer le message selon lequel nous perdons notre temps en tenant des réunions de conciliation.

There are times when it is so frustrating trying to get the message through that we waste our time having conciliation meetings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

message sur lequel nous insistons depuis ->

Date index: 2022-02-24
w