Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «message pouvons-nous transmettre » (Français → Anglais) :

Je comprends très bien ce que vous avez dit: Comment pouvons-nous transmettre le message au reste du Canada?

Your point is well taken: How do we get the message out to Canada?


Quel message pouvons-nous transmettre au gouvernement fédéral afin d'aider le gouvernement à améliorer ses résultats et son modèle?

What message can we take back to the federal government to help Manitoba improve on its record and its model?


Je le répète: nous voulons une Commission politique, composée de commissaires en chair et en os, qui ont un message politique à transmettre à l’Assemblée.

As I have already said, we want a political Commission, with Commissioners of flesh and blood who speak their political minds in this House.


Je n’ai pas de nouveaux messages à vous transmettre aujourd’hui à cet égard. La notion de politique européenne de voisinage est exactement ce qu’il nous faut.

The notion of the European neighbourhood policy is exactly what we need.


Le commissaire Bolkestein nous demande quel message nous souhaitons transmettre à nos partenaires.

Commissioner Bolkestein asks us what message we wish to send out to our partners.


Il s’agit d’un message que nous devions transmettre de manière amicale. Par ailleurs, en cette période où Israël commémore une époque particulièrement funeste, une époque particulièrement amère pour laquelle nous, les Européens, devrions assumer une grande part de responsabilité, avec l’amitié et les principes qui devraient être présents dans le cœur des Européens que nous sommes, qui sommes responsables d’un grand nombre de choses, nous devrions transmettre ce message en toute amitié, comme je l’ai dit, pour être véritablement écouté ...[+++]

That is something we had to say in a friendly way, and at this time when Israel is commemorating very sad times, very bitter times for which we Europeans should take great responsibility, with the friendship and principles which should be at the hearts of we Europeans, who are so responsible for so many things, we should say it as friends, as I have said, so that they really listen to us, because what we are saying moves in the direction of peace and not in the opposite direction.


Quel message pouvons-nous envoyer aux pêcheurs d'Europe, à leurs familles, aux industries de la pêche, tant au niveau de l'extraction que de la transformation et de la commercialisation, et aux industries connexes et auxiliaires qui dépendent de la pêche dans tant de ports européens de tant de régions européennes, de plus, en grande partie périphériques, qui réclament à juste titre que l'on porte un plus grand intérêt à ce problème ?

What message can we send to the fishermen of Europe, and their families, and the fishing industries, both the extractive and processing and marketing industries, and the related and secondary industries which depend on fishing in so many European ports, in so many European regions, in most cases peripheral regions, who rightly demand that this problem be dealt with as a priority?


Sans vouloir vexer qui que ce soit, quel message pouvons-nous transmettre aux Canadiens moyens, qui se répartissent en deux groupes : les baby-boomers et la jeune génération qui débutent dans la vie?

I am not trying to be rude or anything, but for the average Canadian person in two groups, the boomers and the younger generation that are just starting off in their lives, what type of message can we give them?


Comment pouvons-nous transmettre le message aux gouvernements et aux organismes d'approbation et comment pouvons-nous leur dire qu'il est tout à fait acceptable de créer davantage de terres humides?

How do we get the message through to governments and to the approving body and tell them it's okay to create more wetlands?


M. François Guimont: Le deuxième message que nous pouvons vous transmettre est qu'effectivement, le parcours est encore inachevé.

Mr. François Guimont: The second message obviously is the fact that the journey is unfinished.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

message pouvons-nous transmettre ->

Date index: 2023-12-25
w