Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes électeurs savent très » (Français → Anglais) :

Je tiens d'abord à lui assurer que, comme j'ai à mon actif 20 ans de carrière en tant que représentant élu au niveau municipal et, aujourd'hui, au niveau fédéral, s'il y a une chose que mes électeurs savent très clairement, c'est que je vais me faire entendre sur toutes les tribunes où je les représente, et cela comprend certainement la Chambre des communes.

First I want to assure him that in my 20 year career in elected public office at the municipal level and now at the federal level, if there is one thing that my constituents have been very clear about it is that they know with great certainty that I will be heard from in whatever forum in which I represent them and that certainly includes the House of Commons.


Mes électeurs savent très bien qu'il est dangereux de permettre à des intérêts étrangers d'obtenir les renseignements qui, pour nous, ont toujours été essentiels à la sécurité de notre pays.

They absolutely recognized the danger of allowing other foreign capitals to have the information that we have always regarded as key to our security in this country.


Mes électeurs savent que toutes les taxes sur le carbone qui ont été imposées en Europe ont eu de graves, de très graves répercussions sur le prix du carburant.

My constituents know that every carbon tax imposed in Europe has hit gas prices hard, very hard.


Selon le sondage Eurobaromètre réalisé à l’automne 2008, seuls 16 % des électeurs savent que des élections du Parlement européen auront lieu en juin 2009, ce qui montre que la politique de communication mise en place par la Commission depuis 2005 n’est pas complètement au point et que cette dernière n’a peut-être pas affecté suffisamment de ressources à la promotion de son message au niveau local et régional, plutôt que par la création de nouveaux canaux européens.

According to the Eurobarometer of autumn 2008, only 16% of the electorate knows that there will be European Parliament elections in June 2009. This shows that the communication policy launched by the Commission in 2005 is not a complete success and that the Commission did not perhaps allocate sufficient resources to conveying the message at local and regional level rather than through setting up new European channels.


Selon le sondage Eurobaromètre réalisé à l'automne 2008, seuls 16 % des électeurs savent que des élections du Parlement européen auront lieu en juin 2009, ce qui montre que la politique de communication mise en place par la Commission depuis 2005 n'est pas complètement au point et que cette dernière n'a peut-être pas affecté suffisamment de ressources à la promotion de son message au niveau local et régional, plutôt que par la création de nouveaux canaux européens.

According to the Eurobarometer of autumn 2008, only 16% of the electorate knows that there will be European Parliament elections in June 2009. This shows that the communication policy launched by the Commission in 2005 is not a complete success and that the Commission did not perhaps allocate sufficient resources to conveying the message at local and regional level rather than through setting up new European channels.


Nos électeurs savent quand nous disons des demi-vérités et ils savent si nous ne témoignons pas de convictions claires.

Our voters know when we are speaking half-truths and if we are not showing clear conviction.


C’est ce que veulent et comprennent nos citoyens, mais je demande à tous les députés encore présents dans cet hémicycle combien de vos électeurs savent ce qu’est une union politique et dans quelle direction elle nous mène.

Our citizens want and understand that, but I ask those of you still here in the Chamber how many of your electors know what a political union is, and know in what direction it is taking us?


D'une certaine façon poussée par tout le monde musulman, la Turquie a reconquis de très vieilles, très anciennes positions dans l'Europe balkanique, et elle l'a fait, évidemment, contre les intérêts de l'Europe, mais dans l'intérêt des États-Unis qui, comme tout empire, savent très bien qu'il faut diviser pour régner et qui trouvaient, qui trouvent leur compte aujourd'hui en attisant de très vieux conflits, en réveillant de très vi ...[+++]

To some extent urged on by the whole of the Muslim world, Turkey has reconquered some very old, very ancient positions in Balkan Europe, and it has obviously done so against the interests of Europe, but in the interests of the United States which, like any empire, knows very well how to divide and rule, and has profited and continues to profit from stirring up very old conflicts and fanning the flames of very old quarrels in what we can only call Greater Turkey, which is in the process of installing itself in the Balkans, to the great detriment, of course ...[+++]


Même s'ils ne sont pas tous du même avis, mes électeurs appuient très majoritairement-comme l'ensemble des Canadiens, je pense-le rôle que nous jouons en dirigeant cette initiative humanitaire (1410) Malgré les difficultés économiques que nous connaissons chez nous, les Canadiens savent que nos soi-disant problèmes sont bien peu importants par rapport au drame que vit l'Afrique centrale.

While there are dissenters, the vast majority of my constituents, and I believe of all Canadians, support our leading this humanitarian effort (1410) Although we have economic problems at home, Canadians know that our so-called problems pale in comparison to the tragedy in central Africa.


Tous mes électeurs savent que le système de soins de santé est en difficultés.

Everyone in my riding knows that the health care system is in trouble.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes électeurs savent très ->

Date index: 2025-10-04
w