Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mes collègues se seraient volontiers exprimés aujourd " (Frans → Engels) :

Je voudrais dès lors formuler une demande sérieuse. Bon nombre de mes collègues se seraient volontiers exprimés aujourd’hui si une approche plus sensée et plus flexible avait été adoptée.

Many of my fellow Members would have gladly spoken today if a more sensible and flexible approach had been taken.


Personne, parmi mes collègues qui se sont exprimés ce matin et les témoins qu'on a entendus lors des jours précédents — je dis bien personne —, n'a réussi à assurer les membres de ce comité que les honnêtes gens présents lors d'une manifestation qui, malheureusement, dégénère en émeute, ou qui se retrouvent pris involontairement dans un attro ...[+++]

No one among the colleagues who have spoken this morning or the witnesses we heard in previous days—and I do mean no one—has been able to assure members of this committee that honest people attending a demonstration which unfortunately gets out of hand and turns into a riot, or who involuntarily end up in an unlawful assembly, will not suffer considerable harm as a result of the provisions of Bill C-309.


Bon nombre de mes collègues qui se sont exprimés aujourd’hui ont mentionné que certains pays n’avaient pas encore mis en place leurs guichets uniques, alors je voudrais simplement appeler directement M. le commissaire à intervenir personnellement lorsqu’il visitera maintenant tous ces pays, et à bien signifier une nouvelle fois aux États membres que ces guichets uniques doivent être créés.

Many of us who have spoken today have mentioned that there are countries that have still not got their points of single contact in place, so I would just like to make a direct appeal to the Commissioner to intervene personally when you now visit all of these countries, and ensure that you emphasise once again to the Member States that these points of single contact must be provided. Proper conditions must be in place.


Vous me permettrez d’utiliser mes deux dernières minutes pour des remerciements qui sont justifiés: remerciements d’abord à tous les collègues qui se sont exprimés aujourd’hui – je dirai plus spécialement à ceux qui ont dit qu’ils soutenaient le texte, mais pour ceux qui ne le soutiennent pas, me mettre dans la même catégorie que M. Cameron, est-ce vraiment une insulte, je ne le crois pas.

Allow me to use my last two minutes to express some richly deserved thanks: thank you first of all to all the fellow Members who have spoken today. My especial thanks to those who have said that they will be supporting the text, but to those who will not be voting in favour, I do not believe that putting me in the same bracket as Mr Cameron is really an insult either.


Aujourd'hui, je me joins à eux et à mes collègues du Sénat pour exprimer mon respect et présenter mes condoléances à la famille du sénateur Phillips.

Today I join them and my fellow senators in expressing my respect and sympathy to Senator Phillips' family.


Je tiens également à remercier tous mes collègues qui se sont exprimés aujourd’hui et qui, tout au long de mon travail, ont contribué à ce succès. Permettez-moi également de remercier tous nos collaborateurs, et en particulier les membres du personnel de la commission des affaires juridiques, pour tous les efforts qu’ils ont déployés afin de parvenir à ce bon résultat.

I would also like to thank my fellow Members, who have spoken here today and who throughout the period of our work contributed to its final success, and also our coworkers, especially all the staff of the Committee on Legal Affairs, who put a truly huge amount of heart and hard work into the final success.


Je sais que mes collègues se joindront à moi pour exprimer nos plus sincères condoléances à la famille et aux amis de M. Connors qui assistent aujourd'hui, comme mon collègue de Dartmouth—Cole Harbour, à ses funérailles.

I know that colleagues will all join me in expressing our condolences to the family of Mr. Connors and his friends, who are gathering today, as is my colleague from Dartmouth—Cole Harbour, for that funeral.


Or, la mesure législative que nous examinons révèle une attitude excessive et exagérée en matière de sécurité (1235) Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Madame la Présidente, je me joins avec plaisir à mes collègues du Nouveau Parti démocratique aujourd'hui pour exprimer nos objections les plus vigoureuses au projet de loi C-17.

This is one such piece of legislation that reflects that excessive, overzealous security agenda (1235) Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Madam Speaker, I am pleased to join with my colleagues in the New Democratic Party today to register our strongest possible objections to Bill C-17.


Voilà qui est sans conteste nécessaire mais qui, à mon avis, ne constitue pas un ordre du jour suffisamment ambitieux et je partage l'avis des autres collègues qui se sont exprimés aujourd'hui.

These are clearly necessary but in my view they are not sufficient in terms of an agenda ambition and I share the views of the other colleagues who have spoken here today.


Monsieur le Président, ce que j'ai dit, c'est que mes collègues provinciaux ont clairement exprimé leur appui pour le genre de mesures que je propose dans mon amendement aujourd'hui.

Mr. Speaker, in fact, what I said is that my provincial colleagues had been clear in their support for the sorts of measures that I am proposing in my amendment today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues se seraient volontiers exprimés aujourd ->

Date index: 2022-01-01
w