Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes collègues se montrent optimistes quant » (Français → Anglais) :

Cependant, ils ne mettent en question ni leur appartenance à l’Union européenne ni la construction européenne elle même, et se montrent optimistes quant à leur situation personnelle.

However, they do not call into question either their membership of the European Union or the European integration process itself, and they are optimistic about their personal situation.


– Madame la Présidente, mon collègue, M. Stubb, a fait remarquer que c’était mon anniversaire aujourd’hui, et je remercie donc tous les rapporteurs et tous les membres car, en tant que fervent partisan du marché unique et optimiste quant à son avenir, quel plus beau cadeau d’anniversaire que l’approbation de ce paquet aujourd’hui?

Madam President, my colleague, Mr Stubb, did let slip that it was my birthday today, so I want to thank all the rapporteurs and all Members, because, as an unashamed enthusiast for the single market and its future, what could be a better birthday present than the approval of this package today?


- (ES) Monsieur le Président, à ce stade, nous voulons encore - bien que je ne sache pas si nous en sommes capables - rester optimistes quant au futur de l’accord de paix signé en mai, bien que nous assistions à la détérioration de la situation humanitaire dans la région, que de nombreux collègues ont déjà stigmatisée.

– (ES) Mr President, at this time when we still want – although I do not know whether we are able – to remain hopeful about the peace agreement signed in May, we are witnessing the deterioration of the humanitarian situation in the region, which many other Members have already described.


Je suis optimiste quant à l’avenir, car, aujourd’hui, mes honorables collègues se font l’écho de ma vive conscience du combat mené contre le fléau qui menace nos jeunes et qui a fait l’objet de questions et de discours dans le passé.

I feel optimistic about the future, because my tremendous awareness of the war on the scourge which threatens our young people and which has been the subject of questions and speeches in the past is today echoed by my honourable friends.


Je suis peut-être plus optimiste que mes collègues d'en face quant à l'avenir de cette société, mais nous devons reconnaître qu'il y a certains problèmes géologiques à la mine Phalen.

I am perhaps more confident than my honourable friends opposite about the future of Devco, but we must recognize that there are certain geological problems at Phalen mine.


Comme nombre de collègues, j'ai fort apprécié ce matin les déclarations du président Prodi, j'ai enregistré ce que nous a dit M. Moscovici qui, avec une prudence toute diplomatique, nous a toutefois mis en garde contre le fait que, pour le moment, nous ne sommes pas en présence d'un scénario optimiste quant aux résultats ...[+++]

In company with a large number of other Members, I greatly appreciated President Prodi’s declarations and I took note of Mr Moscovici’s words when, with diplomatic caution, he too warned us not to expect much in the way of results over the next two or three months.


M. Gar Knutson: Mes collègues se montrent optimistes quant à la possibilité de rédiger un amendement qui satisfera le comité, je vais donc retirer ce que j'ai dit il y a 20 secondes et demander de le réserver.

Mr. Gar Knutson: My colleagues have indicated an optimism in terms of drafting an amendment that would satisfy the committee, so I take back what I said twenty seconds ago and ask that it be stood down.


Aux Etats-Unis et au Japon également, les chefs d'entreprise se montrent optimistes quant aux effets de l'UEM sur l'économie mondiale, dans une moindre mesure cependant que les chefs d'entreprise d'Europe occidentale.

Also in the United States and Japan, managers are optimistic about the effects of EMU for the world economy, though to a lesser extent than Western European managers.


Nous devons voter sur une question d'importance comme celle-là, et je me donne toute la latitude démocratique qui doit exister entre parlementaires pour convaincre mes collègues du Parti réformiste qu'il y a matière à discrimination lorsqu'on ne reconnaît pas les conjoints de même sexe, et je me permets d'être optimiste quant à l'éventualité qu'ils votent en faveur de mon pr ...[+++]

We must vote on an important matter such as this. I will exercise all the democratic latitude that there must be between parliamentarians in trying to persuade my Reform Party colleague that it is discriminatory not to recognize same sex spouses, and I remain optimistic that they will vote in favour of my bill.


w