Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes collaborateurs actuels étaient » (Français → Anglais) :

Bien que mes fonctions, à bien des égards, soient assez semblables à ce qu'elles étaient dans le passé et que bon nombre de mes collaborateurs actuels étaient déjà là à l'époque, les enjeux sont assurément différents de ce qu'ils étaient alors. Donc c'est un travail très différent.

Although many parts of the job are clearly similar to what they were in the past, and many of the people I'm working with are people I've worked with in the past, the challenges are different, certainly, than they were then, so it's still a significantly different job.


E. considérant qu'en 2009, la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH) a conclu, dans l'affaire Sejdić et Finci, que certaines parties de la constitution de Bosnie‑Herzégovine actuelle étaient contraires à la convention européenne des droits de l'homme; qu'en 2014, la Cour a rendu un arrêt similaire dans l'affaire Zornic;

E. whereas in 2009 the European Court of Human Rights (ECtHR) ruled in the Sejdić and Finci case that parts of the current BiH constitution violate the European Convention on Human Rights; whereas in 2014 the court delivered a similar ruling in the Zornic case;


Bruguyère a estimé que les exigences de sécurité juridique et la protection des données personnelles dans l’accord actuel étaient adéquates.

Bruguyère found that the legal certainty requirements and the protection of personal data in the current agreement are adequate.


M. Charles Guité: Non, je ne vais pas à des réceptions, mais il est certain que, pendant ma carrière, je rencontrais un bon nombre de ces gens à l'occasion de certaines activités, et certains de mes collaborateurs en étaient également.

Mr. Charles Guité: No, I don't go to cocktail receptions, but there's no question that I've met a lot of those people in my career by attending certain events, and some of my staff have attended some of those events.


Dès lors, ne sachant pas encore lesquels des collaborateurs actuels seront amenés à quitter effectivement la Commission, cette dernière n’est toujours pas en mesure de communiquer le montant exact des frais engendrés par l’éventuel départ des collaborateurs des commissaires en question.

Accordingly, given that the Commission does not know which of the current staff will be leaving, it is not yet in a position to state the exact sum of the costs incurred through the possible departure of the relevant staff of the Commissioners.


Un phénomène intéressant réside dans le fait que nombre des réformateurs actuels étaient autrefois d'ardents défenseurs du système aujourd'hui vilipendé.

An interesting phenomenon in this connection is that quite a few current reform-minded people were once advocates of the power system they now denounce.


Au-delà de ce constat - qui est le fruit du travail de mon prédécesseur, Mme Wulf-Mathies, et de mes collaborateurs qui étaient également les siens, je crois qu'il était juste de le rappeler - au-delà de ce constat donc, je peux également vous dire et vous confirmer qu'à la fin de l'année 1999, qui est aussi la dernière année de la période de programmation 1994-1999, ce sont 99 % des crédits qui ont été engagés et 75 % payés : des résultats toujours insuffisants, certes, mais qui marquent tout de même un progrès dans le sens que vous ...[+++]

Beyond this observation – which, I think it only fair to mention, is the fruit of the work of my predecessor, Mrs Wulf-Mathies, and my colleagues, who were also hers –I can also tell you that at the end of 1999, which is also the last year of the programming period 1994-1999, 99% of the appropriations were committed and 75% disbursed: results which are, of course, still insufficient, but which, all the same, mark a step forward in the direction you advocate.


L'hon. Lucienne Robillard (ministre du Travail, Lib.): Monsieur le président, mes collaborateurs me signifient que c'est déjà possible, dans le Code canadien actuel, d'arriver exactement aux mêmes fins.

Hon. Lucienne Robillard (Minister of Labour, Lib.): Mr. Chairman, I have been informed this is already possible under the present provisions of the Canada Labour Code.


Mon problème, c'est que les «bleus» tels que nous les avons reçus, étaient inexacts et étaient loin de représenter ce que le premier ministre avait déclaré, et si mes collaborateurs n'avaient pas été vigilants et n'avaient pas pris le temps de lire cela, une version incorrecte des délibérations à la Chambre aurait été publiée dans le hansard.

My concern is that the blues, as we received them, were inaccurate and a gross misrepresentation of what the Prime Minister said, and if my staff had not been vigilant and had not taken the time to read that, an incorrect version of what was said in the House would have appeared in Hansard.


Ce n'est pas inscrit dans mes notes, et mes collaborateurs vont peut-être me taper sur les doigts, mais je discute actuellement avec mes collègues du Cabinet en vue de proposer un projet de loi cadre pour les aéroports.

My notes don't say it, and my officials may rap my knuckles, but I am talking with my cabinet colleagues about bringing in a bill on the framework for airports.


w