Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mer devrait permettre » (Français → Anglais) :

Cette nouvelle approche devrait permettre aux pays partenaires de tirer davantage parti – et d'une manière durable – de l'économie maritime; une contribution de 8,5 millions d'euros pour la préservation de la biodiversité marine et côtière dans le bassin de la mer des Caraïbes, au profit des communautés tributaires de ces écosystèmes.

This new approach should allow partner countries to gain more value from the ocean economy in a sustainable manner. €8.5 million for the preservation of marine and coastal biodiversity in the Caribbean Sea Basin for the benefit of communities that depend on these ecosystems.


La construction d’un système de climatisation par eau de mer devrait permettre d’économiser 13GWh d’électricité par an, ce qui représente une réduction de moitié (équivalente à 3,7 millions d’EUR) de la facture énergétique de l’hôpital.

Construction of the Sea Water Air-Conditioning cooling system is expected to save 13GWh of electricity use each year representing a EUR 3.7m or 50% reduction in the hospital’s energy costs.


À cette fin, l'Union devrait s'efforcer de mener le processus visant à améliorer l'efficacité des organisations régionales et internationales afin de leur permettre de mieux conserver et gérer les ressources vivantes de la mer relevant de leur compétence, y compris en luttant contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN).

To this end, the Union should seek to lead the process of strengthening the performance of regional and international organisations in order to better enable them to conserve and manage marine living resources under their purview, including combating illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing.


Voici ce que je propose: une fois toutes les déclarations de candidatures arrivées, on énumérera tous les noms sur le site Web de chaque circonscription; cela devrait permettre d'établir un bulletin outre-mer à partir de la liste qui se trouve sur le site web.

I propose this. Once all the nominations are in, then all the names are listed on every riding's website; you could make up a ballot overseas from the list on there.


Le règlement proposé devrait permettre d'exploiter au mieux les compétences et le savoir-faire de l'Agence et de la renforcer dans la mission qui est la sienne d'aider et d'appuyer la Commission et les États membres dans la prévention des pollutions engendrées par les installations pétrolières et gazières en mer et l'élaboration de règles et d'orientations concernant l'agrément des activités d'exploration et de production pétrolières et gazières.

The proposed Regulation should make best use of the Agency's expertise and strengthen its role in assisting and supporting the Commission and Member States in relation to the prevention of pollution from offshore oil and gas installations and in the development of requirements and guidance on the licensing of oil and gas exploration and production.


Toutefois, une telle simplification de la procédure de modification ne devrait pas s'appliquer lorsque le nouveau membre potentiel est issu d'un État membre qui n'a pas encore approuvé la convention, d'un pays tiers ou d'un pays ou territoire d'outre-mer, car il est nécessaire de permettre à tous les États membres participants de vérifier si une telle adhésion est conforme à l'intérêt général ou à l'ordre public.

However, such simplification of the amending procedure should not apply in the case of a new prospective member from a Member State that has not already approved the convention, a third country, or an OCT, because it is necessary to enable all participating Member States to check whether such accession is in line with its public interest or public policy.


20. rappelle qu'il est important que la région de la mer Noire dispose d'infrastructures en état de fonctionnement afin de pouvoir se développer de façon harmonieuse, et se félicite donc de la proposition de la Commission de poursuivre le soutien à la coopération régionale en matière de transports, qui devrait permettre une amélioration des liaisons et de la qualité des routes ainsi qu'une mise en place et un contrôle plus efficaces des voies navigables;

20. Recalls the important role of a functioning infrastructure for the proper development of the Black Sea region, and therefore welcomes the Commission's proposal to continue the support for regional transport cooperation, which should lead to better connections and improved roads, as well as a more efficient set-up and supervision of waterways;


« Une consultation plus poussée, avec les PTOM et les quatre Etats membres concernés, devrait permettre d’exploiter à fond le potentiel du régime d’association outre-mer et apporter des réponses à des questions telles que la place des PTOM dans leurs régions respectives, la mise en œuvre de la programmation et les futures perspectives de financement », a déclaré le Commissaire européen au Développement et à l’Aide humanitaire, Louis Michel.

“More in-depth consultations with the OCTs and the four Member States concerned should enable the potential of the overseas association arrangements to be exploited to the full and provide answers to questions such as the role of the OCTs in their respective regions, programming implementation and future funding prospects", declared European Commissioner for Development and Humanitarian Aid Louis Michel.


Ceci devrait permettre à la Turquie de jouer un rôle dans des projets tels que la Zone de Coopération Economique de la Mer Noire et d'établir des liens politiques avec les républiques du Caucase et, au-delà avec les régions d'Asie centrale.

Turkey can develop - multi-facets diplomacy through such projects as the Black Sea Economic Cooperation Zone - political links with the republics of the Caucasus and beyond into Central Asia.


Tout cela devrait permettre au premier ministre de la Colombie-Britannique de recevoir un rapport concis sur la mise en valeur du pétrole et du gaz en mer, afin de pouvoir prendre une décision.

Obviously this is leading up to the Premier of British Columbia having a concise report on offshore oil and gas development and being able to make a decision by then.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mer devrait permettre ->

Date index: 2021-03-29
w