Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceci devrait permettre " (Frans → Engels) :

Ceci devrait permettre que les Européens soient bien informés de toutes les questions qui se posent, et que se répandent des approches de recherche axées sur les besoins et les aspirations de la société, ainsi qu’une culture et un esprit d’innovation à tous les niveaux de la société.

This would ensure that European citizens are well informed about all the issues at stake, and result in the spread of research approaches geared towards society's needs and aspirations and of a culture and spirit of innovation throughout society as a whole.


Ceci devrait permettre de cerner les éventuels problèmes et lacunes du règlement et pourrait être le point de départ de nouvelles actions, notamment une éventuelle proposition de modification, afin d’améliorer le cadre de surveillance du marché.

This should identify possible problems and shortcomings of the Regulation and could be the starting point for further actions, including a possible proposal to amend it, in view of further improvement of market surveillance framework.


Ceci devrait permettre de diminuer le risque d'abus auquel les travailleurs saisonniers peuvent être confrontés s'ils sont liés à un seul employeur, tout en offrant une réponse souple aux véritables besoins de main-d'œuvre des employeurs.

That should serve to reduce the risk of abuse that seasonal workers may face if tied to a single employer and at the same time provide for a flexible response to employers' actual workforce needs.


Ceci devrait permettre de diminuer le risque d'abus auquel les travailleurs saisonniers peuvent être confrontés s'ils sont liés à un seul employeur, tout en offrant une réponse souple aux véritables besoins de main-d'œuvre des employeurs.

This should serve to reduce risks of abuses that seasonal workers may face if tied to a single employer and at the same time provide for a flexible response to employers' actual workforce needs.


Les contrôles sur place effectués par la Commission devraient être réduits lorsque l'audit de légalité et de régularité indique que le taux d'erreur est à un niveau acceptable; ceci devrait permettre de réduire les coûts de ces inspections.

On-the-spot checks carried out by the Commission should be reduced when the legality and regularity audit indicates that the error rate is at an acceptable level, it is hoped that this will reduce the costs attached to such inspections.


13. souligne que les événements qui surviennent au Kirghizstan influencent la situation régionale et internationale, et réciproquement; est convaincu qu'il existe d'importants recoupements entre les intérêts de la Russie, des États‑Unis et d'autres pays, en particulier en ce qui concerne l'Afghanistan et la montée du fondamentalisme islamique dans la région, y compris au Kirghizstan; estime que ceci devrait permettre d'apaiser les rivalités géopolitiques et de chercher des synergies en vue de la stabilisation de la région; est convaincu que le succès de cette démarche aurait des répercussions positives plus larges sur les relations in ...[+++]

13. Stresses that developments in Kyrgyzstan both influence and are influenced by regional and international developments; is convinced that there are big overlaps between Russian, US and other interests, in particular in relation to Afghanistan and the growth of Islamic radicalism in the region, including in Kyrgyzstan; considers that this should make it possible to limit geopolitical competition and look for synergies with a view to stabilising the region; believes that success in this would have wider positive effects on international relations and international security;


17. souligne que les événements qui surviennent au Kirghizstan influencent la situation régionale et internationale, et réciproquement; est convaincu qu'il existe d'importants recoupements entre les intérêts russes, américains et d'autres pays, en particulier en ce qui concerne l'Afghanistan et la montée du fondamentalisme islamique dans la région, y compris au Kirghizstan; considère que ceci devrait permettre d’apaiser les rivalités géopolitiques et de chercher des synergies en vue de stabiliser la région; est convaincu que le succès de cette démarche aurait des répercussions positives plus larges sur les relations internationales et ...[+++]

17. Stresses that developments in Kyrgyzstan both influence and are influenced by regional and international developments; is convinced that there are big overlaps between Russian, US and other interests, in particular in relation to Afghanistan and the growth of Islamic radicalism in the region, including in Kyrgyzstan; considers that this should make it possible to limit geopolitical competition and look for synergies with a view to stabilising the region; believes that success in this would have wider positive effects on international relations and international security;


Ceci devrait permettre en particulier de déceler toute dégradation brusque de la situation d'un secteur afin d'y apporter une réponse rapide.

This should allow, in particular, detecting any sudden decline in the situation of a sector, in order to put in place a serious response.


Ceci devrait permettre de synthétiser de plus grandes structures complexes ou capables d'auto-assemblage, dotées de caractéristiques physiques, chimiques ou biologiques déterminées.

This will provide the basis for synthesising larger complex or self-assembling structures with defined physical, chemical or biological characteristics.


Ceci devrait permettre d'abaisser les coûts de mise en oeuvre des solutions de cyberactivité et, partant, rendre ces dernières plus accessibles.

This activity should improve the economics of implementing e-business solutions and lower barriers to entry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceci devrait permettre ->

Date index: 2021-02-28
w