Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mené depuis juin " (Frans → Engels) :

* En Allemagne, dans le Land de Rhénanie du Nord-Westphalie, une campagne d'information intitulée «Immigrants: une chance pour les entreprises et l'administration» est menée depuis juin 2002, en vue d'améliorer la situation des jeunes issus de familles d'immigrants quant à leur formation et emploi.

* In Germany, in the North Rhine-Westphalia Land, an information campaign "Immigrants: An Opportunity for Business and the Administration" has been running since June 2002, with the aim of improving the situation of young people from immigrant families in training and work.


Depuis le 1er juin 1999, pour chaque carte "classique" achetée, 0.50 EUR est attribué à des projets menés au Timor oriental ; pour chaque "Méga Carte", le montant versé est de 1 EUR.

Since 1 June 1999, for each standard card bought, EUR 0.50 is donated to projects carried out in East Timor; for each "Mega Card" the amount donated is EUR 1.


Je tiens à remercier le président de nous avoir donné l'occasion de faire le point sur les activités menées depuis la publication du rapport du Comité en juin dernier en ce qui concerne l'examen de la Politique sur le recouvrement des coûts.

I would like to thank the chair for the opportunity to provide this committee with an update on what has been happening with the cost-recovery policy review since your committee's report was released last June.


Nous avons mené des consultations depuis juin de l'an dernier.

We have been carrying out consultations since June of last year.


Malgré un échange approfondi d'informations et le dialogue constructif mené depuis juin 2010, y compris des contacts au niveau politique, de graves inquiétudes subsistent quant à savoir si la politique menée par la Suède vis-à-vis des loups est conforme à la législation de l'UE en matière d'environnement et, plus particulièrement, à la directive «Habitats» (directive 92/43/CEE).

Despite a thorough exchange of information and constructive dialogue since June 2010, including contacts at political level, serious concerns remain about whether Swedish wolf policy is in line with EU Environment legislation and more specifically the Habitats Directive, 92/43/EEC.


Madame la présidente, il s'agissait là des grandes lignes des activités menées depuis juin dernier.

Madam Chair, this provides a broad-strokes overview of activities since June.


(2) Ces négociations ont été menées à bien et l’accord d’association entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique et leurs États membres, d’une part, et la Géorgie, d’autre part (ci-après dénommé «accord»), a été signé le 27 juin 2014 et est appliqué à titre provisoire depuis le 1 septembre 2014.

(2) Those negotiations have been concluded and the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Georgia, of the other part (‘the Agreement’) was signed on 27 June 2014 and has been provisionally applied since 1 September 2014.


(2) Ces négociations ont été menées à bien et l’accord d’association entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique et leurs États membres, d’une part, et la République de Moldavie, d’autre part (ci-après dénommé «accord»), a été signé le 27 juin 2014 et est appliqué à titre provisoire depuis le 1 septembre 2014.

(2) Those negotiations have been concluded and the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part (‘the Agreement’) was signed on 27 June 2014 and has been provisionally applied since 1 September 2014.


C. considérant que depuis coup d'État militaire de juin 2013, le gouvernement égyptien a mené une vaste campagne d'arrestations arbitraires, de harcèlement, d'intimidation et de censure contre des détracteurs du gouvernement, pour avoir exercé leurs libertés de réunion, d'association et d'expression, notamment des journalistes, des étudiants et des militants des droits de l'homme, et contre des opposants politiques, notamment des membres des Frères musulmans; considérant ...[+++]

C. whereas since the military takeover of June 2013 the Egyptian Government has conducted a large-scale campaign of arbitrary detention, harassment, intimidation and censorship against government critics solely for exercising their rights to free assembly, association and expression, including journalists, students and human rights defenders, and against political opponents, including members of the Muslim Brotherhood; whereas reports indicate that since July 2013 more than 40 000 people have been detained following unprecedented waves of mass arrests, and an estimated 1 400 protesters killed as a result of the excessive and arbitrary ...[+++]


Depuis juin 2008, huit enquêtes menées par les EIPMF ont abouti au dépôt d’accusations en vertu du Code contre 21 individus(9). Trois ont plaidé coupables, un a reçu une peine de 13 ans, tandis que les deux autres sont en attente de leur sentence.

Since June 2008, the IMET program has charged 21 individuals with Criminal Code offences in eight separate investigations (9) Three individuals have pleaded guilty; one received a 13-year sentence, and the other two are awaiting sentencing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mené depuis juin ->

Date index: 2024-07-05
w