Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mentionné que nous allions maintenant avoir " (Frans → Engels) :

Quelque chose m'a peut-être échappé, mais je pensais que la motion étant adoptée, nous allions maintenant passer aux pétitions.

I could have missed this but I thought we passed the motion and we were now going to the introduction of petitions.


Certains ont laissé entendre que, pour pouvoir respecter les engagements pris par le gouvernement il y a un an ou deux dans le cadre du protocole de Kyoto, nous allions devoir avoir une taxe sur les hydrocarbures ou une taxe verte ou une forme quelconque de taxe sur l'essence à la pompe afin d'amener les gens à changer leurs habitudes et à réduire leur consommation d'essence.

It has been suggested by some that in order to meet our Kyoto commitments, which the government agreed to a year or two ago, that we would need to have a carbon tax, a green tax or some kind of tax on the price of gas at the pumps in order to change the habits of people so they would use less.


À ma connaissance, je n'ai pas mentionné que nous allions envoyer des consommateurs en prison.

I do not know when I said that we were putting consumers in prison.


Nous avions tendu la main au gouvernement conservateur en lui mentionnant que nous allions proposer plusieurs amendements pour améliorer ce projet de loi.

We reached out to the Conservative government by mentioning that we were going to propose several amendments that would improve the bill.


Dans le programme précédent, nous avions 7 cents par culture, par an et par citoyen - M. Bono a mentionné que nous allions maintenant avoir 15 cents.

If you recall the previous programme, we had seven cents per culture, per year, per citizen – Mr Bono mentioned that now we will have 15 cents.


M. David Byrne, commissaire chargé de la santé et de la protection des consommateurs, a ajouté: "Nous allons maintenant avoir le système d'analyse pré-distribution des aliments et aliments pour animaux génétiquement modifiés le plus rigoureux du monde.

Health and Consumer Protection Commissioner David Byrne said: "We will now have the most rigorous pre-marketing assessment of GM food and feed in the world.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je souhaite exprimer ma reconnaissance à la Commission pour avoir préparé, ces derniers mois, de façon très sérieuse la session d’aujourd’hui et, à la lumière de tout ce que nous avons pu analyser jusqu’à maintenant, avoir présenté une proposition viable, tellement viable que nous ...[+++]

– (DE) Mr President, President of the Commission, Commissioner, President-in-Office of the Council, I would like particularly to thank the Commission for preparing for this occasion so outstandingly well over recent months. It has put forward a proposal, based on all the analyses that have been possible to date, which is viable – so viable, indeed, that it will be possible, in December, to take the decisions to invite ten countries to join the European Union.


Cette attitude totalement inacceptable, nous allions en avoir des illustrations stupéfiantes lors de notre rencontre avec le corps médical de l'hôpital du camp relatant dans le détail ces journées noires.

We heard of some shocking examples of this totally unacceptable attitude when we met the medical staff of the camp hospital who gave detailed accounts of the awful events.


Je vous ai dit que, depuis le 3 décembre, les citoyens pouvaient avoir accès aux documents de la Commission dans les conditions prévues par ce règlement et que nous allions maintenant confirmer concrètement la tendance et nous attacher à appliquer sincèrement, dans l'esprit et la lettre, ce règlement.

I have informed you that since 3 December citizens have been able to access Commission documents within the terms of this regulation. We will provide concrete confirmation of this trend, and we remain wholeheartedly committed to applying the spirit and letter of this regulation.


Nous savons d'un point de vue environnemental - je l'ai déjà mentionné - qu'il existe maintenant un plan de reconstruction de l'environnement mais lorsqu'il s'agit d'examens médicaux, je ne dispose d'aucune information.

What we know from the environmental side is what I have already mentioned, that there is now an environmental reconstruction plan, but when it comes to medical check-ups I do not have the information about that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mentionné que nous allions maintenant avoir ->

Date index: 2025-03-10
w