Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mentionné que je lui avais donné » (Français → Anglais) :

Je voudrais donner l'exemple d'un pêcheur qui est arrivé au port avec 8 000 à 10 000 livres de turbot, qui était sa pêche principale, ainsi que 6 000 livres de sébaste et, parce que je lui avais donné une chance et que je l'avais mis en contact avec d'autres marchés, il arrivait avec 1 000 livres de baudroie.

Let me give you the example of a fisher who arrived at the port with 8,000 to 10,000 pounds of turbot, which was its main catch, 6,000 pounds of redfish and, because I put him in contact with other markets, 1,000 pounds of monkfish.


Il y a de grands oubliés dans ce projet de loi, soit les personnes âgées, les travailleurs âgés, les itinérants, le logement social et. C'est avec regret que je dois interrompre l'honorable députée, mais elle a déjà mentionné que je lui avais donné un préavis.

This bill ignores many groups and issues including seniors, older workers, the homeless, social housing and— It is with regret that I must interrupt the hon. member, but she has already mentioned that I gave her notice.


Lorsqu'une autorité de résolution réduit à zéro le principal ou l'encours exigible d'un engagement donné au moyen du pouvoir mentionné à l'article 56, paragraphe 1, point g), cet engagement, ainsi que toute obligation ou créance connexe qui n'est pas échue au moment où le pouvoir est exercé, est réputé acquitté à toutes fins, et ne peut être opposable dans quelque procédure suivante relative à l'établissement soumis à la résolution ou à tout établissement lui ayant succédé dans le cadre d'une liquidation ultérieure.

Where a resolution authority reduces to zero the principal amount of, or outstanding amount payable in respect of, a liability by means of the power referred to inpint (g) of Article (1), that liability and any obligations or claims arising in relation to it that are not accrued at the time when the power is exercised shall be treated as discharged for all purposes, and shall not be provable in any subsequent proceedings in relation to the institution under resolution or any successor institution in any subsequent winding up.


Pourtant, je lui avais donné à l'avance mes commentaires, à elle et à son ministère, pour que je puisse obtenir une réponse sérieuse, ce qui n'a pas été le cas. L'immigration est en crise et les libéraux sont responsables du gâchis.

Immigration is in a crisis and the Liberals are responsible for the mess.


3.Lorsqu'une autorité de résolution réduit à zéro le principal ou l'encours exigible d'un engagement donné au moyen du pouvoir mentionné à l'article 56, paragraphe 1, point g), cet engagement, ainsi que toute obligation ou créance connexe qui n'est pas échue au moment où le pouvoir est exercé, est réputé acquitté à toutes fins, et ne peut être opposable dans quelque procédure suivante relative à l'établissement soumis à la résolution ou à tout établissement lui ayant succédé dans le cadre d'une liquidation ultérieure.

3.Where a resolution authority reduces to zero the principal amount of, or outstanding amount payable in respect of, a liability by means of the power referred to in pint (g) of Article 56(1), that liability and any obligations or claims arising in relation to it that are not accrued at the time when the power is exercised shall be treated as discharged for all purposes, and shall not be provable in any subsequent proceedings in relation to the institution under resolution or any successor institution in any subsequent winding up.


Il avait fait campagne pour moi comme président à la Commission politique internationale sur le désarmement et les affaires politiques de l'Union parlementaire internationale. En retour, je lui avais donné mon appui lorsqu'il est devenu vice-président et président de l'Union parlementaire internationale, section canadienne.

He campaigned for my presidency of the international union's international policy commission on disarmament and political affairs, and in return I supported him as vice-president and then president of the Canadian section.


Si j’avais donné la parole au commissaire, M. Nielson, cinq ou six minutes de plus - ce que j’avais prévu ou, du moins, imaginé de faire -, le temps aurait été épuisé. Toutefois, le commissaire a parlé non pas vingt minutes mais quarante-huit minutes et nous lui avons donc permis de se retirer car il avait parlé vingt-huit minutes de plus et que lui en demander davantage aurait été abuser.

If I had allowed Commissioner Nielson to speak for five or six minutes more – something which I had intended, or at least imagined doing – we would have used up the time, but the Commissioner, rather than speaking for 20 minutes, has spoken for 48 minutes, and we have therefore given him permission to leave, because he has spoken for an extra 28 minutes and we would have been asking too much of him.


M. John Duncan (North Island-Powell River, Réf.): Monsieur le Président, le 8 novembre, le ministre de l'Industrie, en réponse à la question dont je lui avais donné avis, a affirmé que l'Association des Métis et Indiens non inscrits de l'Ontario n'avait bénéficié d'aucune avance de fonds depuis 1991.

Mr. John Duncan (North Island-Powell River, Ref.): Mr. Speaker, on November 8 the Minister of Industry, with previous notice, in response to my question stated that no funds had been advanced to the Ontario Métis and Aboriginal Association since 1991.


Selon ce que des administrateurs de la Commission ont fait savoir, la Suède est le seul État membre qui applique cette directive en indiquant le pays de naissance par une lettre sur le permis de conduire des citoyens, les autres États membres lui ayant donné une interprétation selon laquelle il n’est pas nécessaire de mentionner le pays de naissance du détenteur sur le permis de conduire.

According to the officials responsible at the Commission, Sweden is the only country to have complied with this Directive by introducing a letter code for the country of birth on its citizens' driving licences. Other Member States have interpreted the Directive in such a way that it is not possible to tell from a driving licence where its holder was born.


Étant donné que vous avez mentionné une intervention du président de la commission des affaires constitutionnelles, M. Napolitano, et qu'il me demande la parole, je la lui donne très volontiers.

As reference has been made to action by the Chairman of the Committee on Constitutional Affairs, Mr Napolitano, and as he is asking for the floor, I am very happy to call him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mentionné que je lui avais donné ->

Date index: 2025-05-23
w