Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charge unitaire pour un allongement donné
Congé donné par une personne
Contaminant donné à un patient
Contrainte de traction pour un allongement donné
Coup de corne donné par un animal
Module à un allongement donné

Vertaling van "j’avais donné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagn ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


charge unitaire pour un allongement donné | contrainte de traction pour un allongement donné | module à un allongement donné

tensile stress at a given elongation


un puits donne beaucoup d'eau; une fouille donne beaucoup d'eau

a well, an excavation makes much water


mesure dans laquelle une route donne satisfaction à un moment donné

highway sufficiency rating


contaminant donné à un patient

Contaminant given to patient






Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.

Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.


Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âg ...[+++]

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais donner l'exemple d'un pêcheur qui est arrivé au port avec 8 000 à 10 000 livres de turbot, qui était sa pêche principale, ainsi que 6 000 livres de sébaste et, parce que je lui avais donné une chance et que je l'avais mis en contact avec d'autres marchés, il arrivait avec 1 000 livres de baudroie.

Let me give you the example of a fisher who arrived at the port with 8,000 to 10,000 pounds of turbot, which was its main catch, 6,000 pounds of redfish and, because I put him in contact with other markets, 1,000 pounds of monkfish.


J’ai enseigné les mathématiques pendant de nombreuses années et si j’avais donné à mes élèves 12 problèmes à résoudre - comme les 12 visites que la commissaire a rendues à des exploitations au Brésil - et qu’ils en aient résolu correctement six seulement, je n’aurais pas écrit «satisfaisant» sur leur copie d’examen.

I was a maths teacher for most of my life, and if I gave my students 12 problems to solve – like the 12 visits that the Commissioner had to establishments in Brazil – and they only solved six of them correctly, I would not stamp ‘satisfactory’ on their exam paper.


J'ai donné préavis au greffier que j'avais l'intention de déposer une motion au début de cette séance, motion dont j'avais donné avis le 22.

I have served notice with the clerk that at the commencement of this meeting I intended to move the motion, of which I served notice back on the 22nd. No, I'm sorry.


Si j’avais donné la parole au commissaire, M. Nielson, cinq ou six minutes de plus - ce que j’avais prévu ou, du moins, imaginé de faire -, le temps aurait été épuisé. Toutefois, le commissaire a parlé non pas vingt minutes mais quarante-huit minutes et nous lui avons donc permis de se retirer car il avait parlé vingt-huit minutes de plus et que lui en demander davantage aurait été abuser.

If I had allowed Commissioner Nielson to speak for five or six minutes more – something which I had intended, or at least imagined doing – we would have used up the time, but the Commissioner, rather than speaking for 20 minutes, has spoken for 48 minutes, and we have therefore given him permission to leave, because he has spoken for an extra 28 minutes and we would have been asking too much of him.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'avais donné mon appréciation des faits, tels qu'ils nous étaient apparus à travers les enquêtes conduites par l'OLAF et les nombreux travaux conduits par divers Services de la Commission, notamment le Service d'Audit Interne.

I gave my assessment of the facts, as revealed by the investigations conducted by OLAF and the work done by various Commission departments, in particular, the Internal Audit Service.


J'avais espéré que, compte tenu de l'avis que j'avais donné, Son Honneur aurait attendu une heure ou deux avant de se prononcer sur la question de privilège soulevée par le sénateur Lynch-Staunton.

I had hoped, in the circumstances of my notice, that perhaps His Honour could have waited an hour or two before he ruled on Senator Lynch-Staunton's question of privilege.


C'est la question que j'avais soulevée en septembre, lorsque j'avais demandé à la présidence de nous donner le même niveau d'informations au sujet de l'évolution des réformes que celui que nous donne la Commission.

This was the point that I raised back in September when I asked the presidency to give us the same level of information about the progress of the reforms as we are receiving from the Commission.


Cet A.R. va plus loin que ce qui se trouve dans le présent texte, étant donné que le présent texte donne seulement un encouragement aux entreprises tandis que j'en avais fait un élément contraignant.

That Royal Decree goes beyond what is stated in the present text, since the latter merely encourages them, whereas my piece of legislation was binding.


Bien que vous ne le sachiez pas, j'avais généreusement donné deux minutes à M. Bourlanges.

Although you may not realise, you generously gave two minutes to Mr Bourlanges.


J'ai failli perdre la présidence de l'association des étudiants en droit de l'Université de Montréal, où j'avais comme adversaire des gens comme Bernard Landry, parce que j'avais donné mon appui à Claire Kirkland Casgrain.

I almost lost my position as president of the Université de Montréal's law student union, to opponents such as Bernard Landry, because I had given my support to Claire Kirkland-Casgrain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’avais donné ->

Date index: 2022-01-19
w