Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mentionné que cela devrait demeurer " (Frans → Engels) :

Je pense que cela devrait demeurer ainsi, et si ce n'est pas fait de façon unilatérale, je vous signalerais que le paragraphe 135(5) proposé stipule que:

I maintain that this should remain. If it's not done in a unilateral fashion, then I'd point to proposed subsection 135(5), where it says:


Néanmoins, cela devrait demeurer un objectif à long terme.

Nonetheless, it should remain a long-term goal.


– (EN) Monsieur le Président, lorsqu’il est suggéré que l’université des humanités européennes revienne au Belarus, il convient de mentionner que cela devrait se faire sur la base de véritables garanties de pouvoir fonctionner librement et de ne plus se retrouver sous l’emprise du régime.

– Mr President, when the suggestion is made that the European Humanities University should go back to Belarus, it is worth mentioning that it should be on the basis of genuine guarantees that it will be able to operate freely and not be taken back under the control of the regime.


– (EN) Monsieur le Président, lorsqu’il est suggéré que l’université des humanités européennes revienne au Belarus, il convient de mentionner que cela devrait se faire sur la base de véritables garanties de pouvoir fonctionner librement et de ne plus se retrouver sous l’emprise du régime.

– Mr President, when the suggestion is made that the European Humanities University should go back to Belarus, it is worth mentioning that it should be on the basis of genuine guarantees that it will be able to operate freely and not be taken back under the control of the regime.


En 1986, c'est vrai que le vérificateur général a mentionné que cela devrait demeurer dans les fonds généraux.

In 1986, it is true that the Auditor General mentioned that it should remain in the consolidated revenue fund.


11. réaffirme que le principe du non-refoulement devrait demeurer une des pierres angulaires de tout système commun d'asile au niveau de l'Union et souligne que l'application du règlement de Dublin ne devrait jamais conduire à ce qu'une demande soit classée pour des raisons de procédure et à ce que le dossier ne soit pas rouvert pour un examen approfondi et équitable de la demande initiale à la suite d'un transfert selon le processus de Dublin; estime que cela devrait être clairement établi dans le règlement;

11. Reaffirms that the principle of non-refoulement should remain one of the cornerstones of any common asylum system at European Union level, and insists that the implementation of the Dublin Regulation should never lead to a claim being closed for procedural reasons and not reopened for a full and fair examination of the original claim after a transfer via the Dublin process; considers that this should be made clear in the Regulation;


11. réaffirme que le principe du non-refoulement devrait demeurer une des pierres angulaires de tout système commun d'asile au niveau de l'Union et souligne que l'application du règlement de Dublin ne devrait jamais conduire à ce qu'une demande soit classée pour des raisons de procédure et à ce que le dossier ne soit pas rouvert pour un examen approfondi et équitable de la demande initiale à la suite d'un transfert selon le processus de Dublin; estime que cela devrait être clairement établi dans le règlement;

11. Reaffirms that the principle of non-refoulement should remain one of the cornerstones of any common asylum system at European Union level, and insists that the implementation of the Dublin Regulation should never lead to a claim being closed for procedural reasons and not reopened for a full and fair examination of the original claim after a transfer via the Dublin process; considers that this should be made clear in the Regulation;


Sur le plan négatif, je dois mentionner - comme cela a déjà été dit - que la situation des droits de l'homme demeure insatisfaisante.

On the negative side, I have to say that, as already stated, the human rights situation is still unsatisfactory.


Lorsqu'on transmet des renseignements à Revenu Canada, aux gouvernements fédéral et provinciaux au sujet de la vie personnelle et de la situation personnelle d'électeurs, cela devrait demeurer entre les gens et cet organisme ou le gouvernement.

When information is given to Revenue Canada, to federal and provincial governments about the personal lives and personal status of voters, that should remain between the people and that agency or government.


Cela peut bousiller un peu le système, mais c'est ainsi que cela devrait demeurer jusqu'à ce que la commission soit privatisée.

That may gum up the system a little, but that is the way it should remain until the commission is privatized.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mentionné que cela devrait demeurer ->

Date index: 2022-12-26
w