Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mentionné précédemment elle » (Français → Anglais) :

Nous estimons—et je vous l'ai déjà mentionné précédemment—qu'étant donné le faible risque lié aux personnes libérées sous conditions.je sais qu'il y a des cas exceptionnels qui tournent mal, et vous avez toutes les raisons au monde de vous en inquiéter, mais dans la majorité des cas, c'est là que les risques sont les plus faibles et ces personnes respectent déjà les conditions de leur libération conditionnelle, de sorte que nous n'avons aucune raison de penser qu'elles ne vont pas se présenter comme elles le doivent en recevant une ci ...[+++]

We feel—and I've mentioned this to you before—that given the low risk associated with parolees.I know there are some exceptional cases that go wrong, and you have every reason to be concerned about that, but in the majority of the cases, these are the best risk cases and they're already meeting the requirements of their parole, so we have no reason to believe they're not going to show up as required by a summons.


Comme mon collègue, M. Schmidt, l’a mentionné précédemment, nous avons essayé cette taxe en Suède, où elle a été surnommée le «bébé taxe».

As my colleague, Mr Schmidt, mentioned earlier, we tried it in Sweden, where it was called the ‘puppy’ tax.


Comme le savent les honorables députés, l’Union européenne a adopté des sanctions contre l’Ouzbékistan en réponse au massacre d’Andijan. Comme mentionné précédemment, elle a notamment décrété un embargo sur les ventes d’armes, une interdiction de visa pour les responsables du massacre et la suspension des rencontres techniques avec l’Ouzbékistan.

As Honourable Members are aware, in response to the Andijan killings, the European Union adopted sanctions against Uzbekistan, namely as mentioned here earlier, an arms embargo, a travel ban for those individuals responsible for the Andijan killings and the suspension of technical meetings with Uzbekistan.


Comme cela a été mentionné précédemment, lorsqu'elle exerce son pouvoir de vérification de la recevabilité d'une demande de levée d'immunité, la commission compétente peut se prononcer sur la compétence de l'autorité nationale pour présenter cette demande.

As mentioned above, in the exercise of its power to verify the admissibility of a request for waiver of immunity, the committee responsible can decide on the competence of the national authority to submit such request.


Premièrement, je voudrais savoir si la Commission appuie le test de marché mentionné précédemment et mené par un superviseur indépendant. Mme la commissaire Kroes pourra peut-être y répondre. La Commission est-elle prête à renoncer à l’idée d’un superviseur indépendant et d’un test de marché préalable ou maintient-elle sa position?

First of all, will the Commission stand by this prior detailed market test, conducted by an independent supervisor – a question you may be able to pass on to Commissioner Kroes – is the Commission prepared to abandon this idea of an independent supervisor and this prior market test, or does it insist that it stays?


Je voudrais également la remercier aujourd’hui de tout le travail qu’elle a accompli au sein du Parlement européen, et pas seulement pour la vingtaine de rapports qu’elle a rédigés et qui couvrent des sujets tels que la promotion des bonnes pratiques dans le secteur bancaire, par exemple le code mentionné précédemment.

I would also like to thank her today for all of her work in the European Parliament, not just for the 20 or so reports, which have included topics such as cultivating good practice in the banking sector, for example the codex mentioned earlier.


Des dispositions à l’échelle de l’Union existent déjà pour certaines de ces catégories mais elles doivent être actualisées et améliorées, et le contenu de la présente proposition se limite à ce qui est nécessaire pour atteindre l’objectif mentionné précédemment.

EU-wide rules already exist for some of these groups but need to be up-dated and improved, and the content of this proposal is limited to what is necessary to achieve the above aim.


Pour ce qui est de la zone de sécurité militaire, comme je l'ai mentionné précédemment, elle vise à protéger les biens des Forces armées canadiennes et de nos alliés.

In terms of the military security zone, as I have said before, it is intended to protect the assets of the Canadian forces and our allies.


Oui, les agressions sexuelles de niveau 1 comprennent le crime odieux qu'est le viol, mais, comme je l'ai mentionné précédemment, elles comprennent également toute la gamme des attouchements sans consentement.

Yes, level one sexual assaults include the heinous crime of rape, but, as I mentioned before, this section also covers the whole range of non-consensual sexual touching.


La LPCE dispose qu’elle lie toute personne morale, qu’elle soit constituée sous un régime fédéral ou provincial (art. 4), mais ne s’applique pas aux radiodiffuseurs, ainsi que nous l’avons mentionné précédemment (art. 5).

The ECPA establishes itself as binding on any corporation, whether it is provincially or federally incorporated (clause 4), but it does not, as previously indicated, apply to broadcasters (clause 5).


w