Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mention du document que nous vous avons distribué aujourd " (Frans → Engels) :

Mme Catherine Swift: Même pour certaines des données qui se trouvent dans les divers documents que nous vous avons distribués aujourd'hui, les chiffres sont donnés par catégories—bien sûr nous n'avons pas pu tout inclure.

Ms. Catherine Swift: Even some of the data you will see in the various stuff we've distributed today has breakdowns—obviously we haven't included all of it.


Habituellement, si on examine le manuel, et Mme Sabourin a fait mention du document que nous vous avons distribué aujourd'hui, et comme M. Kratchanov l'a indiqué dans son exposé également, il ne s'agit pas d'une science, mais c'est un travail qui nécessite beaucoup de discernement.

Generally, when one looks at the manual, and Ms. Sabourin was referring to the document that we distributed to you today, and as Mr. Kratchanov indicated in his opening remarks as well, this isn't a science, but there's an awful lot of judgment there.


Dans le document que nous avons distribué aujourd'hui, on établit des comparaisons avec les vétérans de la guerre du Vietnam, en termes de syndrome de stress post-traumatique.

In the document we distributed today, there are comparisons with Vietnam War veterans, in terms of post-traumatic stress syndrome.


Je crois que vous allez aimer notre document que nous avons adopté aujourd’hui.

I think you will like the document we adopted today.


Nous en parlons dans quelques-uns des documents que nous avons distribués aujourd'hui. Brièvement, nous proposons que soient supprimées les restrictions imposées aux sociétés privées sous contrôle canadien, les SPCC; ensuite, nous recommandons d'augmenter à 10 millions la limite de dépenses en R-D qui a été établie à 2 millions de dollars en 1985.

We've noted those in a couple of documents we've shared with you today, but very shortly, they are, one, remove the CCPC restriction; and two, increase the expenditure limits set in 1985 at $2 million to a more realistic $10 million, which is more reflective of today's economy.


Aujourd’hui, cependant, alors que vous présentez la version finale de votre rapport, Monsieur Fava, M. Marty déclare que le document ne contient absolument rien de neuf et que nous avons juste copié ce qu’il avait fait précédemment. Il dit qu’il est déçu par ce rapport, et que la seule différence, comparé au sien, est que le doc ...[+++]

Today, however, now that your report has been finalised, Mr Fava, Dick Marty says that the document contains nothing new at all and that we have just copied what he had done previously; he says he is disappointed with the report, and the only difference compared with his one is that the document that has you as the rapporteur, Mr Fava, was drawn up by 46 Members and 13 full-time staff, whereas Dick Marty achieved the same result working alone.


Si on veut que le rôle du Parlement européen ait vraiment du poids, il faut qu’avec le Conseil - malheureusement absent aujourd’hui - vous passiez avec nous des accords précis, ainsi que nous l’avons fait avec l’instrument de coopération au développement, l’ICD, que je vous exhorte à prendre comme modèle pour les documents de politique nationale des pays ACP, en d’autres termes pour plus ou moins toute notre po ...[+++]

In order to add meaning to the European Parliament’s role, you, together with the Council – which is unfortunately absent today – will need to make specific agreements with us, as we did for the Development Cooperation Instrument, the DCI, which I would urge you to take as a model for the national policy documents of the ACP countries, in other words for more or less the whole of our Africa policy.


Nous avons discuté de ce document aussi loin que nous le pouvions avec la Commission, mais à mon avis, si nous le votons aujourd'hui, vous devez demander immédiatement à la commission des affaires constitutionnelles d'aborder la question de la délimitation des règles dans cette Assemblée, ce qui permettra aux rapporteurs de présenter plus facilement les requêtes de leur ...[+++]

We have brought the document as far as we can with the Commission, but I would say that, if we vote for it today, you must immediately instruct our Committee on Constitutional Affairs to take up the question of delineating the rules in the House that will make it easier for rapporteurs to make requests either of their chairmen or of the other bodies named in this document.


Vous avez indiqué que nous nous occuperons du rapport Buitenweg à 15 heures et que nous passerons au vote à 18 heures. Nous avons trouvé sur notre table un document anonyme précisant que le vote sur le rapport Buitenweg et sur les autres points dont sur lesquels devons encore voter aujourd'hui aura lieu à 18 heures. Le deuxième point porte sur la résolution sur l'urgenc ...[+++]

You have indicated that we will start with the Buitenweg report at 3.00 p.m. and that we will vote at 6.00 p.m. On our desks, we have found an anonymous document which states that we will be voting on the Buitenweg report and also dealing with any remaining votes at 6.00 p.m. Secondly, the document lists the urgency, debate on which has been concluded, and thirdly, contains urgencies which have not been debated due to a lack of time.


Dans les documents que nous avons distribués aujourd'hui, les membres trouveront une copie d'un rapport intérimaire résumant les commentaires des participants à 29 des 70 séminaires tenus jusqu'à maintenant au pays.

In the kits we have distributed today, members will find a copy of an interim report summarizing participant feedback from 29 of the 70 seminars that have been held to date across this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mention du document que nous vous avons distribué aujourd ->

Date index: 2022-02-01
w