Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres ont déjà beaucoup progressé " (Frans → Engels) :

Le processus (non contraignant) de rapprochement du contenu des règles de conduite, pour les investisseurs professionnels comme pour les investisseurs de détail, a déjà beaucoup progressé dans le cadre de la Fédération des commissions européennes de valeurs mobilières (FESCO).

A (non-binding) process of approximation of the substance of conduct of business rules for both retail and professional investors is already well advanced within the Forum of European Securities Commissions (FESCO).


De façon générale, cette seconde étape dans la mise en application n'a pas encore commencé dans certains États membres et, parmi ceux qui l'ont déjà lancée, quelques-uns n'ont pas beaucoup progressé.

In general terms, this second stage of the implementation has not even started in some Member States and among those that have started, some are not very far advanced.


En Côte d'Ivoire, la situation s'était déjà beaucoup améliorée au cours de la période 1991-99: les exportations y ont en effet progressé, passant de 118 400 tonnes produites sur une superficie de 12 000 hectares en 1991 à 217 500 tonnes produites sur une superficie de 5 493 hectares en 1999.

In Ivory Coast, substantial progress had already been made in the period 1991-99, with exports going from 118 400 tonnes produced on a surface area of 12 000 hectares in 1991 to 217 500 tonnes produced on a surface area of 5 493 hectares in 1999.


Beaucoup d'États membres possèdent déjà une très grande expérience de ce type d'actions, ce qui rend possible la coopération et le partage d'informations sur les meilleures pratiques, notamment dans les domaines suivants:

Considerable experience of these actions already exists in many Member States and hence there is scope for co-operation and sharing of information on best practice. Examples of where this could be particularly valuable include:


Beaucoup d’États membres disposent déjà, ou prévoient de se doter, d’une législation érigeant ces actes en infractions pénales.

Many Member States already have or plan laws to criminalise these acts.


Les nouveaux États membres ont déjà beaucoup progressé, de sorte qu’ils devraient être en mesure d’absorber le volume d’aide sans précédent que l’Union va mettre à leur disposition aux fins de la convergence économique et du développement régional.

The new Member States are making excellent progress so far towards successfully absorbing the unprecedented level of support for economic convergence and regional development that the EU will provide.


Pourquoi les admettrions-nous à l'Union interparlementaire?» De l'autre côté, il y avait ceux et celles qui disaient: «Si on veut éventuellement que le système législatif en Arabie saoudite en vienne éventuellement à voir des femmes être nommées membres de la Choura, à voir éventuellement les membres de la Choura être élus, à voir leur poste non pas soumis à l'arbitraire d'un pouvoir autocratique, si on veut, effectivement amener l'Arabie saoudite sur la voie d'une plus grande démocratie, quoiqu'il faille reconnaître que la Choura a déjà beaucoup ...[+++]progressé par rapport à ce qui existait il n'y a pas si longtemps en termes du nombre de membres de provenance assez diversifiée au sein de la société saoudienne, c'est ce qui doit être fait».

Why should we let it join the Inter-Parliamentary Union?” Then, there were those who were saying “If we want Saudi Arabia's legislative system to eventually include women as members of the Shoura, to eventually have members elected to that council and to ensure that these members are not at the mercy of an autocratic ruler, if we really want to lead Saudi Arabia down the road to a more democratic system, even though it must be recognized that the Shoura has already made a lot progress ...[+++]


La Commission européenne, de concert avec les États membres, fait déjà beaucoup pour répondre aux défis et aux besoins que j'ai décrits.

The European Commission together with the Member States is already doing a lot to address the challenges and needs I have been describing.


Je sais qu'un certain nombre de questions se posent encore en ce qui concerne le fonctionnement de ces aéroports, mais de façon générale, d'après le dernier rapport que j'ai reçu du ministère des Transports, nous avons déjà beaucoup progressé dans notre préparation.

I know there are some questions we're looking at with regard to airport operations, but generally, from the last report I received from DOT, we are fairly confident that much progress has been made in dealing with the issues.


Votre étude semble impressionnante et vous avez déjà beaucoup progressé.

It sounds as though it is a powerful study, and you have made great progress.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres ont déjà beaucoup progressé ->

Date index: 2023-09-28
w