Comme vous l'a indiqué ma collègue, maître Rupert-Bailey, nous sommes d'accord pour qu'il y ait présomption en faveur de mesures extrajudiciaires, mais nous estimons que le projet de loi ne dit pas assez clairement si ces mesures extrajudiciaires seront offertes aux adolescents qui n'auront commis que des infractions mineures ou aux adolescents accusés d'un crime qui constitue une infraction mineure avec violence.
We have said, through my colleague Ms. Rupert-Bailey, that we do support the presumption in favour of extrajudicial measures, but we believe the law is not quite clear enough as to whether these extrajudicial measures are going to be available to young people with a minor but distant record, or to young people with a charge that constitutes a minor violent offence.