Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "matin nous aurons " (Frans → Engels) :

Le 30 avril, le matin, nous aurons une réunion du comité de direction pour établir le calendrier en fonction de ce que M. Desautels nous aura dit, pour voir ce qui nous attend jusqu'aux vacances de juin.

On April 30, in the morning, we will be having a steering committee meeting to set the agenda based on what Mr. Desautels has reported to us, to see us through until the recess in June.


Chers collègues, la semaine de notre retour, le mardi matin nous aurons une séance comme celle d'aujourd'hui, le mercredi soir c'est notre table ronde, et le jeudi nous entendrons le député de Kingston et les Îles.

Colleagues, in the week we come back, the Tuesday meeting is a hearing like this, Wednesday evening is our round table, and the Thursday meeting is the meeting with the member for Kingston and the Islands.


D'après un article paru dans La Presse ce matin, nous aurons bientôt dépensé au total 7,5 milliards de dollars en Afghanistan. Il y a eu des dépassements de coûts importants.

According to a report in La Presse this morning, in the next year we are looking at having spent a total of $7.5 billion in Afghanistan.


Ce matin, nous aurons une séance d'information concernant le rapport 2006 de la Commission crie-naskapie.

This morning we'll be having a briefing on the 2006 report of the Cree-Naskapi Commission.


Comme nous en avons déjà discuté ce matin, l’Union européenne compte 78 millions de personnes peu qualifiées. Il est clair que d’ici l’échéance que nous nous sommes fixée, à savoir 2020, nous n’aurons plus le même nombre d’emplois pour ces personnes faiblement qualifiées.

We already discussed this morning that we now have 78 million people in the European Union with basic or lower skills, and it is very clear that, by the deadline which we have set for ourselves of 2020, we will definitely not have the same number of jobs for those people with basic or lower skills.


Nous avons une très importante séance ce matin. Nous aurons un exposé de l'Agence canadienne d'évaluation environnementale.

We have a very important session this morning, with a presentation by the Canadian Environmental Assessment Agency.


Ainsi, nous aurons suffisamment de temps à Bruxelles pour travailler en commission et nous pourrons consacrer tout notre temps à la plénière, ici, à Strasbourg, jusqu'au vendredi matin.

In that way, we will have enough time in Brussels to work in committee and we will be able to dedicate all our time to the plenum here in Strasbourg until Friday morning.


Je ne saurais en prendre le pari, mais je le répète ce matin : plus vite nous aurons fini nos travaux en 2002, plus vite les partenaires de la recherche pourront se préparer et assurer la meilleure transition avec le Cinquième programme-cadre, plus vite aussi nous pourrons développer nos partenariats internationaux avec les pays candidats, les pays associés, sans oublier l'ensemble des autres actions internationales.

We might or we might not. However, I would like to reiterate this point: the sooner we finish our work in 2002, the sooner partners working in the research sector will be able to prepare and so ensure the best possible transition to the Fifth Framework Programme. Also, the sooner we finish our work, the sooner we will be able to develop international partnerships with candidate countries and associated countries, and pursue all our other international ventures.


Ce serait encore plus complexe si nous étions à vingt-sept, mais comme vous le savez, la présidence française va réunir par deux fois la Conférence européenne : une première fois au niveau des ministres à Sochaux, le 23 novembre, et nous aurons justement un débat sur la réforme des institutions dans le contexte de l'Europe élargie et une deuxième fois, le 7 décembre, au matin du Conseil européen de Nice.

It would be a far more complex matter if there were 27 Members, but, as you know, the French Presidency is going to convene the European Conference on two occasions. There will be a ministerial meeting, firstly, in Sochaux, on 23 November, and there specifically we shall have a debate on institutional reform in the context of an enlarged Europe, and on the second occasion, on the morning of the 7 December at the European Council in Nice.


Plus vite nous irons, plus vite nous aurons des chances que ce rapport puisse être non seulement débattu, mais voté ce matin.

The faster we go, the greater the chances that it will be possible not only to debate but also to vote on the report this morning.




Anderen hebben gezocht naar : matin     nous     nous aurons     mardi matin nous aurons     presse ce matin     discuté ce matin     comme nous     nous n’aurons     séance ce matin     matin nous aurons     jusqu'au vendredi matin     répète ce matin     plus vite nous     vite nous aurons     complexe si nous     voté ce matin     matin nous aurons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matin nous aurons ->

Date index: 2021-06-07
w